Lista
de Preguntas y Respuestas Sustanciales
(List
of Inquires and Substantive Answers, L.I.S.A.)
Febrero
2002, versión 1-1/HTML
Mantenida
por: Tammy Hocking & Matt
Rose
Cita del pizarrón: Escribir mi nombre en la
nieve no es un deporte olímpico.
A la memoria de: Christopher Collins, Phil Hartman,
Doris Grau, Homer Groening, "Doc Quack", Dr. Marvin Monroe, "Bleeding
Gums" Murphy, Snowball I y Maude Flanders.
Dedicada a: Dennis Gomes (hermano de Bruce Gomes), a quien
perdimos el 11 de septiembre de 2001.
Traducción y adaptación: Nicolás
Di Candia
Preguntas Más
Frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ) de alt.tv.simpsons,
enviado al grupo cuando es requerido y sugerida a usuarios sobre
temas cubiertos aquí.
Versiones:
La lista rápida
de episodios en inglés está disponible en http://www.snpp.com/guides/ql.html,
o se puede recibir enviando un e-mail a ql@lyris.snpp.com con "QL" como
asunto.
Las correcciones
y sugerencias son bienvenidas.
Por favor dirigir los comentarios a kwijibo@snpp.com o mrose@snpp.com.
Los comentarios sobre la versión en español pueden dirigirse
a nicolas@snpp.com.
NOTA: este
documento de ninguna manera es concluyente. La intención es
que sirva como una guía general sobre la serie y apunte a
otras fuentes con información más detallada en aspectos
específicos de la serie y el newsgroup.
Nota de la traducción:
el personaje Homer es referido a lo largo del documento como Homer/o,
para mantener consistencia entre la versión original de la
serie, la española (ambas usan Homer) y la latinoamericana
(usa Homero).
Nuevo en esta
edición:
- ¡Más
de 50 preguntas nuevas! Las lístaríamos a todas,
pero somos demasiado vagos.
- Contenido reorganizado
en secciones nuevas y más específicas. Las secciones
nuevas incluyen "Comienzos de la serie", "Personajes,
lugares y eventos" y "Reparto, staff y producción".
- Título
correcto de 7G11.
- Muere la voz
de Bleedin' Gums Murphy.
- Pregunta sobre
la apertura original.
- Más sobre
el saludo telefónico "Ahoy-hoy!" de Burns.
Sección
1: Introducción
Sección
2: Comienzos de la serie
Sección
3: Personajes, eventos y lugares
Sección
4: Reparto, personal y producción
Sección
5: Misceláneos
Sección
6: Listas & Recursos
Sección
7: Comentarios de cierre
Sección
1 - Introducción
1.1
- Historia básica de alt.tv.simpsons
Creado durante la tercera semana de marzo de 1990, alt.tv.simpsons,
un grupo de Usenet, es un foro libre para conversar sobre los
diversos aspectos de la serie de televisión The Simpsons.
Una lista de correo separada existe para conversar sobre la serie, Simpsons-L.
Para suscribirse hay que enviar un mail a simpsons-l-on@lyris.snpp.com.
1.2
- Siglas frecuentes
| Sigla |
Qué quiere
decir |
Traducción |
| a.t.s |
alt.tv.simpsons |
El
grupo de Usenet alt.tv.simpsons |
| AFAIK |
As
Far As I Know |
Hasta
donde yo sé |
| BTW |
By
The Way |
Por
cierto |
| DYN |
Did
You Notice, Didja Notice |
¿Te
diste cuenta? |
| FFF,
FF |
Freeze-Frame
Fun |
Chistes
de cuadro congelado |
| I&S |
Itchy & Scratchy |
Tomy
y Daly para América Latina, Pica y Rasca para España |
| IIRC |
If
I Recall Correctly, If I Remember Correctly |
Si
mal no recuerdo |
| IMHO,
IMO |
In
My (Humble) Opinion |
En
mi (humilde) opinión |
| IYKWIM |
If
You Know What I Mean |
Si
sabés a qué me refiero |
| LIH |
Life
in Hell |
La
tira cómica de Matt Groening Life In Hell |
| LOL |
Laughing
Out Loud |
Riéndose
fuerte |
| MG |
Matt
Groening |
|
| OFF |
Our
Favorite Family |
Nuestra
Familia Favorita (los Simpson, por supuesto) |
| ROFL(MAO) |
Rolling
On The Floor Laughing (My Ass Off) |
Revolcándome
en el suelo riéndome / cagándome de risa |
| SLH |
Santa's
Little Helper |
Santa's
Little Helper, el perro de la familia |
| SNPP |
Springfield
Nuclear Power Plant |
Planta
de Energía Nuclear de Springfield |
| SNUH |
Springfeldians
for Non-Violence, Understanding and Helping |
Springfeldianos
para la No-Violencia, la Comprensión y la Solidaridad |
| WRT |
With
Regard(s) To, With Respect To |
Con
respecto a |
| WTF |
What
The [Heck] |
Qué [demonios] |
| YS |
Yeardley
Smith |
Yeardley
Smith, la voz de Lisa |
Otros
términos:
Código
de producción (production code o p-code): número
de cuatro o seis caracteres dado a cada episodio, como 7G08, 7F24
o 2F05.
Gag del sillón (couch gag): parte de la secuencia de
títulos en la que la familia corre hacia la casa y algo inusual
ocurre.
Referencia (reference, ref): cuando un evento o escena en
la serie parodia otro programa, película o evento.
Cita del pizarrón (blackboard quote): lo que Bart escribe
en el pizarrón al principio de la apertura.
Corte (cutoff): lo último que escribe Bart antes de
salir de la escuela en la apertura.
Cápsula de episodio (episode capsule): un archivo de
cada episodio
1.3
- ¿Cómo pronuncio...
...Groening?
"Grei-ning".
En una tira de Life In Hell y en un artículo de Rolling Stone,
MG mencionó que rima con "complaining" (quejándose);
un artículo de NewsWeek lo rima con "raining" (lloviendo).
A veces se lo pronuncia "groning" o "gronig", pero
esto está mal.
...Yeardley?
"Iard=li". "Yeardley" es
una variante ortográfica del nombre británico "Yardley",
cuya pronunciación no es problemática. El nombre de Yeardley
Smith derivó de su padre, Joseph Yeardley Smith, un columnista
de larga data del Washington Post, y es su segundo nombre. Su nombre
completo es Martha Maria Yeardley Smith.
...Csupo?
"Chu-po".
Klasky-Csupo fue la empresa de animación durante algunos de
los primeros años. En un corto de Tracey Ullman Bart visita
el negocio de golosinas del Sr. Chupo (sic).
1.4
- Temas que no suelen llevar a ningún lado
Como en la mayoría
de los newsgroups, algunos temas se han hablado hasta el hartazgo.
Estos temas suelen basarse en interpretaciones individuales de la
evidencia presentada. Así, no hay respuestas "correctas",
y un porcentaje grande de los lectores ya tienen sus opiniones formadas
en el asunto o ya fueron bombardeados con el tema.
El miembro de SNPP.com Ben
Collins hizo desde 1997 una encuesta en alt.tv.simpsons, durante
el receso de verano, para actualizar el consenso de "Mejor/Peor
Episodio/Temporada de todos/as", en un esfuerzo por proveer
una opinión colectiva concluyente en algunos de los temas
que no suelen llevar a nada y plagan alt.tv.simpsons. Los resultados
están en su sitio en http://www.geocities.com/TelevisionCity/Studio/7587/polls/.
La siguiente es
una lista de temas que dan las condiciones para ser un "tema
que no suele llevar a ningún lado". Como tal, se recomienda
evitarlos.
- Citas favoritas
de [insertar nombre de personaje]
- Episodios favoritos
- [Insertar
nombre de episodio] es el mejor/peor de la historia.
- [Insertar
nombre de personaje]
apesta/es el mejor.
- [Insertar
número de temporada] es la mejor/peor de la historia.
- El desarrollo
de los personajes es mejor que gags baratos.
- Realidad vs.
Surrealismo
- Si no les gusta
la dirección que la serie está tomando, entonces
dejen de mirarla
- Dejen de quejarse
sobre los episodios nuevos, un día la serie no va a estar
aquí para seguir quejándose.
- Smithers es
gay, bisexual o Burns-sexual.
- Family Guy/Futurama/King
of the Hill/South Park/etc. es mejor/peor que The Simpsons.
- Nos atamos cebollas
en los cinturones, que es lo que se hacía en esos días.
Si necesitan absulutamente
insistir en hablar estos temas, por favor úsenlos con precaución.
Los fans de los Simpsons, particularmente en años recientes,
se han vuelto muy divididos sobre la calidad y dirección de
la serie, y ambos bandos tienden a ser muy apasionados. Se recomienda
que todas las críticas de episodios y comentarios sean tomados
con un poco de sal. Los fans de los Simpsons son un grupo leal con
una reputación de tener estándares altos. Va a haber
severos desacuerdos de vez en cuando sobre qué hace a la serie
buena o mala ante gente diferente. Se pide fuertemente que los conflictos
que se tornan personales sean evitados en el newsgroup y se hagan
vía e-mail privado u otro método.
Además,
es sabio evitar alimentar las provocaciones (flames) de gente que
está tratando intencionalmente de comenzar discusiones que
enojen a gente. Esta gente se llama "trolls", y alt.tv.simpsons
no es inmune a ellos. Algunos temas de trolls en el pasado fueron "The
Simpsons debe ser cancelada" o "Lisa es una judía
marxista lesbiana".
1.5
- Netiquette
- No envíen
mensajes en HTML, en lo posible. Alguna gente puede no tener forma
de leerlo.
- Por favor traten
de mantener las firmas de cinco líneas o menos.
- NO ENVÍEN
MENSAJES EN MAYÚSCULAS. SE ASUME QUE SE ESTÁ GRITANDO.
- Traten de mantener
la publicidad de sitios web en el mínimo. Probablemente
los integrantes de alt.tv.simpsons vieron todos los sitios sobre
la serie que existen bajo el sol. Además, no quieren atraer
la atención de los abogados de FOX. Si sienten que su sitio
es tan bueno que tiene que ser mencionado, siéntanse
libres de enviar un e-mail a Jouni para
ser considerado para la inclusión en la lista
de links.
- Por favor no
enviar archivos binarios de de ningún tipo. Se pide que
los archivos binarios (GIF, JPEG, WAV, MPEG, etc.) sean dirigidos
al grupo alt.binaries.tv.simpsons en
lugar de directamente a alt.tv.simpsons.
- Para terminar,
usen el sentido común. Traten a los demás de la misma
forma en la que quieren ser tratados. Si están en desacuerdo
con alguien sean civilizados y respetuosos. Insultar a la gente
no ayuda a convencer a los demás de que uno tiene razón.
Con esto en mente,
les esperan grandes conversaciones, diversión y amistades
con los miembros de alt.tv.simpsons.

Sección
2: Comienzos de la serie
2.1
- Creación de The Simpsons
¿Quién
es Matt Groening?
Matt Groening,
nacido el 15 de febrero de 1954, es el creador de The Simpsons y Life
In Hell. Trató de ser un escritor profesional después
de terminar el Evergreen State College, en Washington (graduándose
a los 23 años en 1977), pero su decepcionante carrera en Los
Angeles terminó con el suceso inesperado de su tira cómica
semanal Life in Hell. Fue Life In Hell la que atrajo
la atención de James L. Brooks de Gracie Films, quien en 1985
invitó a MG a desarrollar una idea para un proyecto futuro
que se convirtió más tarde en los cortos animados de
los Simpsons aparecidos en The Tracey Ullman Show.
¿Qué hace
exactamente para The Simpsons?
Matt Groening es
conocido oficialmente como el consultor creativo de la serie, y tiene
poder en casi todos los aspectos del proceso de producción,
que es lo que sucede cuando uno es consultor creativo. De todos modos,
se asegura que la gente talentosa empleada por Gracie Films, Film
Roman, etc. son responsables por el grueso de lo que sucede. Adicionalmente,
es productor ejecutivo (la Internet Movie Database tiene una explicación
más amplia de las tareas del productor
ejecutivo).
La aparición
de su nombre en todo el merchandising de los Simpsons es un requisito
de copyright, por acuerdo con 20th Century Fox Film Corporation,
que le compró los derechos y la propiedad de The Simpsons.
Además,
el tipo de letra distintivo ("Matt") usado en la serie
y revista fue diseñado especialmente en PostScript por empleados
de Apple Computer, y fue basado en su propia letra. Lo sentimos,
pero son fuentes privadas.
De todos modos,
una fuente parecida basada en la letra de MG en Life In Hell llamada Akbar está disponible.
Para quienes quieran una letra más "Simpsonesca",
pueden bajar Cartoonist
Simple.
¿De
dónde sacó Matt Groening los nombres para la familia
Simpson?
Homer y Margaret
("Marge") son los nombres de sus padres (la Sra. Simpson
es Marjorie); los nombres de los hijos de Matt Groening son Homer
y Abe. Sus hermanos son, en orden de nacimiento, Mark (no usado hasta
el momento), Patty (aquí vino Matt), Lisa y Maggie (llamada
Margaret como su madre pero le dicen Maggie). Por cierto, Maggie
colaboró con Matt hace algunos años para escribir una
serie de libros cortos ilustrados infantiles.
El nombre Bart,
por otra parte, es simplemente un anagrama de "brat" (mocoso),
aunque en varias ocasiones MG ha dicho que está influido mucho
por él mismo y su hermano Mark.
El apellido Simpson
es una elección natural para la familia, pues "Simpson" se
traduce como "Hijo de un Simplón".
Ha habido debates
en el grupo sobre la película Day of the Locust. Parece
que un personaje de este film se llama Homer Simpson, y tiene carecterísticas
sorprendentemente similares. No se sabe con seguridad si esto es
pura coincidencia, o si MG aprovechó esa coincidencia.
Por cierto, el
apellido de soltera de la madre de MG es Wiggum (como el jefe de
policía, traducido en América Latina como Gorgory),
y muchos de los personajes secundarios están nombrados por
calles de Portland, Oregon. Algunos ejemplos son Flanders, Van Houten,
Quimby y Lovejoy. De hecho, algunos carteles de la calle de Portlan "NE
FLANDERS ST." (NE = Northeast, Noreste) fueron vandalizados
para que se leyera "NED FLANDERS ST."
¿Cómo
fueron creados los personajes?
Literalmente en
unos 15 minutos, en la oficina de James L. Brooks. Matt básicamente
se sentó y dibujó lo que se le ocurrió cuando
se le dio la tarea de crear una familia disfuncional, irracional
y animada.
Brooks originalmente
quería una versión televisiva de Life In Hell,
pero Groening no quiso que FOX obtuviera los derechos de su tira
cómica, por lo que optaron por empezar desde el principio.
¿Por
qué los personajes son amarillos?
El ex director
David Silverman explicó esto en una entrevista de 1998:
"Creo que
[Gyorgi Peluci, estilista de colores] hizo a los Simpson amarillos
porque Bart, Lisa y Maggie no tienen línea de cabello, así que
tendrían que ser amarillos para que Bart no pareceiera tener
una cabeza serruchada si hubiera tenido color 'carne'. Y si son
amarillos, uno más o menos se acostumbra al hecho de que
es su color de piel y de pelo, cuando el shock se desvanece".
También
según Silverman, Peluci fue la primera persona en colorear
el pelo de Marge azul. MG decidió que le gustaba, así que
quedó.
2.2
- The Tracey Ullman Show
¿Cuál
fue el primer corto de los Simpsons, y cuándo se emitió?
La familia Simpson
fueron presentados a Estados Unidos el 19 de abril de 1987, con un
corto titulado Good
Night. En él, Homer/o y Marge mandaban a sus hijos preocupados
con buenas intenciones que no necesariamente son efectivas.
¿Cuántos
cortos hay en total?
Fueron producidos
48 cortos. Hay una lista completa de cada uno, con descripción
y resúmenes de diálogo en http://www.snpp.com/guides/tracey.ullman.html.
¿Por
qué los personajes se ven tan diferentes?
Hay que
recordar que así eran al principio. Los dibujos originales
de Matt Groening eran mucho más agresivos y puntiagudos, bastante
más parecidos a los personajes de Life In Hell. El
aspecto fue cambiado y refinado a través de los años,
con la ayuda de una sintonía fina por los directores de animación
Wes Archer y David Silverman. En los últimos cortos de Ullman,
los personajes se parecen mucho a la versión que apareció en
la serie de media hora.
¿Por
qué Lisa se comporta tan distinto? Es básicamente
Bart en femenino.
Correcto. Esto
es porque durante los cortos de Ullman no había suficiente
tiempo y espacio para que los personajes se desarrollaran. Bart es
más o menos el personaje principal de los cortos y, como resultado,
es el único personaje que tiene alguna profundidad en este
momento. Lisa parece haber sido caracterizada como nada más
que una "hermana menor irritante". Del mismo modo, Maggie
es sólo la bebé, aunque a veces muestra su ocasional
diablura.
¿Es
verdad que Maggie habla en los cortos?
Sí, pero
esto se limita generalmente a balbuceos.
También
n oté que el chupete suena distinto.
Esto es diferente.
Gabor Csupo, fundador de Klasky-Csupo, quien animó los cortos
y las primeras tres temporadas de la serie de media hora, proveyó los
sonidos del chupete para los cortos. El sonido más familiar
usado actualmente fue grabado por Matt Groening, y se reproduce desde
un sintetizador.
¿Por
qué Homer/o y Marge no tienen crédito de voz?
No hubo ningún
crédito de voz para los padres porque los actores que los
representan (Dan Castellaneta y Julie Kavner) eran ya parte del elenco
estable del Ullman Show. De hecho, en los primeros cortos,
los padres ni siquiera fueron acreditados como Homer/o y Marge. Ocasionalmente
se hace referencia a "El Sr. y la Sra. Simpson", aunque
Bart y Lisa ya habían establecido la práctica de llamarlos
Homer/o y Marge en lugar de Papá y Mamá. [Nota del
traductor: El nombre Marge jamás fue usado en los cortos].
¿Qué otros
personajes conocidos de la serie de media hora aparecen?
El Abuelo Simpson,
Krusty, Itchy & Scratchy y los Happy Little Elves aparecieron
en los cortos. Todos son parecidos a sus similares de la serie, excepto
que Krusty tiene una voz distinta que usa fuera de cámara.
¿Por
qué la voz de Homer/o suena tan diferente?
Ver la pregunta
en la sección 4.
¿Son
todas las voces las mismas?
En general, sí.
Todas las voces excepto Maggie son hechas por los mismos actores
y fueron grabadas en un "estudio" improvisado al lado del
set de filmación del Tracey Ullman Show en un grabador
portátil. Yeardley Smith en general hizo la voz de Maggie,
aunque esto ocasionalmente fue hecho por Liz Georges.
¿Por
qué fue censurado el corto "Babysitting Maggie"?
En la escena cortada,
Maggie mete un tenedor en un enchufe y recibe una "patada" eléctrica.
FOX decidió que esto era inapropiado dada la posibilidad de
que chicos en sus casas pudieran copiar lo visto.
La vida imitaría
al arte más tarde, en Itchy & Scratchy & Marge,
cuando la misma Maggie atacaría a Homer/o con una maza después
de mirar un corto de Itchy & Scratchy particularmente violento,
incitando a Marge a convertirse en su propia censora de dibujos animados.
¿Por
qué desaparecieron los cortos durante la última
temporada del Tracey Ullman Show?
La cuarta (y última)
temporada del Ullman Show se emitió entre fines de
1989 y principios de 1990. La producción de la primera temporada
de la serie de media hora ya había empezado en abril y funcionó sin
detenerse durante el verano y otoño (del hemisferio norte).
Como la atención fue puesta en producir la serie de media
hora, se discontinuó la producción de los cortos.
El único
corto de los Simpsons que apareció durante la cuarta temporada
fue una repetición de Simpsons
Xmas el 17 de diciembre de 1989, presumiblemente para promover
el piloto de la serie de media hora que fue emitido más tarde
esa misma noche.
Notablemente, el
rating del Ullman Show cayó mucho durante esa temporada
y el programa fue cancelado.
Escuché que
Tracey Ullman demandó a Fox. ¿Qué pasó con
eso?
Ullman sintió que
merecía más crédito por el éxito de los
Simpsons como una serie, porque habían debutado en su show.
Inició juicio en octubre de 1992, pidiendo dos millones y
medio de dólares de los 50 millones que se estimaba que Fox
había ganado (hasta ese momento). "Yo amamanté a
esos diablitos", dijo. Finalmente las cortes fallaron por la
cadena, que decía que ya se había pagado tres millones
y medio de dólares a Ullman en royalties de las cuatro temporadas
en las que su programa estuvo en el aire, así como $58.000
en royalties de los Simpsons.
2.3
- Transición a la serie de media hora en horario central
¿Cuál
fue el primer episodio?
The Simpsons es
una de esas series que no tienen un primer episodio específico.
El primer episodio producido fue 7G01 Some
Enchanted Evening (se postergó hasta el final de la primera
temporada porque se estaba reanimando algunas escenas). El primer
episodio emitido fue 7G08 Simpsons
Roasting on an Open Fire. El episodio piloto para el lanzamiento
de la serie fue 7G02 Bart
the Genius.
Originalmente,
FOX planeaba emitir sólo cuatro episodios en la primera temporada.
James L. Brooks los convenció de ordenar trece.
¿Cuándo
se emitieron estos episodios?
- 7G08: 17 de
diciembre de 1989
- 7G02: 14 de
enero de 1990
- 7G01: 13 de
mayo e 1990
2.4
- Línea de tiempo de la serie
| Año |
Evento |
| 1955 |
Nace
Homer/o (10 de mayo) |
| 1956 |
Nace
Marge (dentro de un año del nacimiento de Homer/o) |
| 1974-1975 |
Homer/o
y Marge terminan la secundaria. |
| 1980 |
Homer/o
y Marge se casan; Homer/o consigue un trabajo en SNPP, Bart nace |
| 1983 |
Los
Simpson se mudan a Evergreen Terrace; nace Lisa |
| 1989 |
Nace
Maggie; Homer/o y Marge cumplen 10 años de casados; Snowball
II se convierte en el gato de la familia después de la
muerte de Snowball I; Santa's Little Helper se convierte en el
perro de la familia. |
| 2010 |
Lisa
se compromete; cancela la boda. |
Según el
almanaque de 1993, Maggie nació el 19 de agosto de 1985 y
Bart el 17 de diciembre de 1979. Estos almanaques son producciones
de MG, y como tales no pueden seguir las actualizaciones continuas
de los escritores de la serie. Desde el punto de vista de MG, estas
fechas son aproximadamente correctas, considerando las primeras emisiones
de los cortos en el Tracey Ullman Show y el hecho de que MG
declaró abiertamente que los personajes no crecen. De todos
modos, la edad de Homer/o a subido de 35 a 38 y a 39 en temporadas
recientes, y Lisa celebró su octavo cumpleaños dos
veces.
Las fechas del
almanaque, de todos modos, son algo inconsistentes con el UFA (Uncensored
Family Album), otra producción de MG que desafortunadamente
es inconsistente con la serie. Aquí se dice que Bart nació el
1 de abril de 1980. Esto parece haber sido escrito antes que la temporada
3 fuera completada, y de ahí vienen sus grandes diferencias
con episodios de esa temporada como I
Married Marge. Según los eventos olímpicos que
ocurrieron en el día de su nacimiento en Lisa's
First Word, Lisa nació el 2 de agosto de 1984. De todos
modos, Homer/o conservó un diario de su nacimiento que pondría
la fecha más hacia marzo.
NOTA:
puede que nada de lo informado en esta sección sea relevante
actualmente, pues el tiempo ha avanzado hasta un punto en el que
las fechas elegidas no servirían más (si Bart hubiera
nacido en 1979 significaría que hoy tendría más
de 20 años). Para todos los propósitos, parece que
el staff ha elegido ignorar determinadas referencias de continuidad
comenzando con la temporada 5, y como tal la L.I.S.A. ha decidido
responder a esto ignorando la nueva continuidad cuando interfiere
con la ya establecida. De esta manera, L.I.S.A. elige aceptar el
principio de "no crecimiento" y siempre dará las
edades de los personajes como fueron originalmente escritas y diseñadas.

Sección
3: Personajes, eventos y lugares
3.1
- La familia Simpson
¿Cuál
es la dirección de la casa de los Simpson?
Eso depende.
Lo más probable
es 742 Evergreen Terrace, la única dirección que se
usa actualmente.
Se ha sugerido
que la dirección usada en Kamp
Krusty apunta al actor y comediante Spalding Gray, cuyo humor
también es considerado sutil, conmovedor, y sí, generalmente
irritante para los republicanos. La dirección de Evergreen
Terrace es en honor a la calle donde MG vivía cuando era chico.
Las otras fueron sin duda inspiradas por el alma mater de MG.
¿Cuál
es el teléfono de la casa de los Simpson?
Según el
rolodex de Skinner en la escuela:
En la temporada
Tres, el número de la casa era 555-8707.
Y los teléfonos
del debut televisivo de Homer/o en Mr.
Plow son:
| Casa: |
KL5-3223 |
| Trabajo: |
KL5-3226 |
En The
Canine Mutiny, Bart completa una solicitud de tarjeta de crédito
con el teléfono 555-3126.
Las letras "KL" son
en referencia a la práctica en desuso de usar letras en los
prefijos de los teléfonos, que era común hasta los
'60. "Klondike" es un código dado a las letras como
un recurso mnemónico. La canción "Pennsylvania
6-5000" y la película "Butterfield-8" vienen
ambas de números telefónicos (PE6, o 736, y BU8, o
222, respectivamente). Otros ejemplos son NEptune y SYcamore.
Cualquiera con
un teléfono alfanumérico puede ver que KL5 es lo mismo
que 555, que es la característica telefónica estándar
usada en prácticamente todos los programas de televisión
alguna vez producidos.
¿Por
qué los personajes no crecen?
La razón
general dada por los productores es que la naturaleza de la serie
puede cambiar dramáticamente si lo hacen. Una de las cosas
que plagan a las sitcoms que duran mucho es que los actores niños
terminan creciendo y son demasiado grandes para los personajes que
interpretan. Muchas veces la ternura y precocidad de los personajes
se pierde cuando sucede eso.
Mientras The
Simpsons tenga la libertad de mantener los personajes de la
misma edad por siempre, la usará.
¿Cuánto
cuesta Maggie en los créditos iniciales?
Maggie cuesta $847,63,
una cifra alguna vez dada como la cantidad de dinero necesaria para
criar un bebé por un mes en Estados Unidos.
Pero la pregunta
en el 138th
Episode Spectacular dice que la registradora dice "NRA4EVER". ¿Qué pasa
acá?
Las preguntas del
episodio 138 son gags hechos para confundir a la audiencia, tal como
las imágenes de Matt Groening, James L. Brooks y Sam Simon
en el episodio no son como ellos se ven en la realidad. La pregunta
de la caja registradora es un gag que se refiere a la gente que etiquetó a
la serie como "de izquierda" mostrándolo con una
posición de ultraderecha.
¿Soy
yo o los episodios más viejos tienen una apertura diferente?
Creo recordar a Bart robando la parada de colectivos, por ejemplo.
Buena memoria.
La apertura original tenía una escena en la que algunas personas
estaban esperando en la parada de colectivo. Bart se lleva el cartel
de "BUS" cuando pasa en skate por entre la gente, causando
que el colectivo siga de largo y que la gente corra detrás
de él.
También
hay una escena con Lisa en su bicicleta. Usa un casco y tiene los
libros atados a la canasta de la bicicleta.
Cuando empezó la
segunda temporada, la secuencia fue vuelta a hacer completamente,
lográndose una apariencia más acabada. Bart sólo
anda en skate entre la gente, y la escena de Lisa en la bicicleta
fue eliminada. También los extraños en la parada del
colectivo y la planta nuclear fueron reemplazados con personajes
secundarios conocidos, como el jefe Wiggum, por ejemplo.
Esta segunda apertura
es la que se usa desde entonces, y es la base para las aperturas
más cortas. La apertura larga original se puede ver en las
versiones sin cortes que se encuentran en los videos y en el DVD
de la temporada 1.
¿Qué edad
tiene Homer/o exactamente?
Según Lisa
the Beauty Queen, Homer/o tiene 36 años. Y como los
personajes no crecen en la serie, la LISA elige aceptar que la
edad es 36, a pesar de que en episodios recientes se dijo que tenía
38 o 39.
¿Qué es
eso que dice Homer/o? ¿Doh? ¿Dough? ¿D'ohh?
La forma correcta
de escribirlo es "D'oh!" La frase de marca registrada de
Homer/o salió de una exclamación general de enojo,
y de ahí que siempre fue escrita en los guiones como "Annoyed
Grunt" (gruñido irritado). Por eso la mayoría
de los títulos que incluyen ese "D'oh!" lo reemplazan
con (Annoyed Grunt), como E-I-E-I-(Annoyed
Grunt).
¿Qué quiere
decir la J en Homer J. y Bartholomew J. Simpson?
En D'oh-in' in
the Wind se reveló que la "J" de Homer/o es por "Jay" (Jay
es Jota en inglés).
Según MG,
el segundo nombre de Bart es Jo-Jo, y no Jebediah como se dijo antes
en el Rainy Day Fun Book. Uno puede deducir que algunos datos se
perdieron cuando el RDFB fue hecho. El nombre fue dado a MG por Nancy
Cartwright.
MG dice que las
iniciales de Homer/o y Abraham son una muestra de admiración
por Rocky & Bukllwinkle (Rocket J. Squirrel y Bullwinkle J. Moose),
cuyas iniciales eran en honor de su creador, Jay Ward.
¿Por
qué la remera de Bart a veces es naranja y a veces celeste?
En la serie, la
remera es casi siempre naranja. Pero en los productos de los Simpsons
la remera de Bart es casi siempre celeste. No se conocen bien las
razones de esto, aunque una teoría puede ser que es un truco
para despistar a piratas.
¿Qué tipo
de saxofón toca Lisa?
La respuesta aceptada
es un barítono, aunque a veces la forma en la que se lo dibuja
de cerca lo hace parecer un tenor (los saxos barítonos tienen
una curva en la boquilla, mientras que los tenores tienen la boquilla
de "cuello de ganso" que tiene el saxo de Lisa). El sonido
del saxo es definitivamente barítono.
El saxo que le
dio Bleeding Gums Murphy es probablemente un alto, basado en un tono
más alto y una boquilla más simple.
¿Cuál
es la canción que se toca durante el montaje de Lisa tocando
el saxo al final de Lisa's
Sax?
La canción
es "Baker Street", una canción de Gerry Rafferty
que estuvo en el top 10 en 1978. Una versión por los Foo Fighters
fue lanzada en 2000.
¿Qué le
pasó a Snowball I?
Snowball I murió en
un accidente automovilístico. Las palabras poéticas
de Lisa lo pueden explicar mejor:
Reflexiones
al Cumplir Ocho Años, por Lisa Simpson
Tenía un
gato llamado Snowball --
¡Murió! ¡Murió!
Mamá dijo que dormía --
¡Mentía! ¡Mentía!
¿Por qué, por qué mi gato está muerto?
¿No podía ese Chrysler atropellarme a mí?
¿Por
qué en esta traducción se llama a Homer "Homer/o"?
El nombre original
del personaje es Homer. Sin embargo, la traducción realizada
en México que se ve en toda América Latina lo llama
Homero. En un esfuerzo por mantener conformes a quienes miran la
versión original, a quienes miran la traducción y a
los televidentes españoles (en cuya versión se usa
el nombre original) hemos optado por agregarle "/o" al
nombre.
3.2
- Springfield y sus habitantes
¿Dónde
está Springfield al final?
"Springfield" es
un lugar ficticio. Una vez más para el mundo: "Springfield" es
un lugar FICTICIO. No está en Illinois, no está en
Massachussetts, no está al sur de Missouri ni al norte de
Kentucky. MG dice que eligió el nombre porque es uno de los
nombres de ciudades más comunes (hay 121 Springfields en Estados
Unidos) y la ciudad donde tenía lugar la antítesis
de los Simpsons, Father Knows Best. Desde el punto de vista
de la infancia de Groening, Springfield era la ciudad más
cercana a su Portland, Oregon natal.
Según el
productor/director David Silverman, Springfield está en el
estado de North Takoma, a ocho millas de Toon Town (aunque parece
que esta sigue sin ser la respuesta "oficial"). En "Duffless" la
abreviatura del estado de la licencia de Homer/o es NT, que probablemente
represente North Takoma. Ver la próxima pregunta.
De todos modos,
incluso cuando la serie hace referencia a lugares y eventos exclusivos
de una Springfield específica, no significa que la serie tiene
lugar en ese estado.
Según algunas
fuentes en el grupo, Matt Groening dijo que aunque Springfield es
básicamente "cualquier ciudad en Estados Unidos" sí tiene
algunas similitudes con ciudadesd e Oregon, donde él creció.
Lean Where
Is Springfield? si todavía no están convencidos.
En Behind
the Laughter se revela que los Simpson viven en el norte
de Kentucky. Pero cuando lo repitieron esto fue cambiado a
sur de Missouri. ¿Qué pasa?
Behind
the Laughter trata a la familia Simpson como "actores" en
una sitcom haciendo de sí mismos. Estos "actores" viven
fuera del universo que es Springfield. Por esto, sugerimos que
se tome este episodio del mismo modo que los especiales de Halloween
y el episodio Simpsons Bible Stories, que están escritos
en forma no-canónica y como tales no necesitan seguir ninguna
de las reglas establecidas. El chiste de Kentucky/Missouri es un
intento obvio por causar más polémica en este asunto
del "Dónde está Springfield" y no debe
ser tomado en serio, especialmente cuando uno considera que el
lugar se cambia en las repeticiones.
¿Son
Smithers y Karl gay (o bisexuales)?
Sí. Según
el productor David Silverman, Waylon Smithers y Karl (el secretario
de Homer/o en 7F02,
no el compañero de Lenny) son ambos gay. Fin de la discusión.
Se ha citado a
Silverman alguna vez diciendo que Smithers era "más gay
que un trombón holandés".
Lean la página
de la sexualidad
de Smithers en The Simpsons Archive (o en castellano
acá) para una lista de todas las pistas reveladas en la
serie.
¿Son
Milhouse/Bart/Homer-o/Martin gay?
No, no, no y probablemente
no. Milhouse claramente siente algo por Samantha Stanky y Lisa. Bart
claramente siente algo por Jessica Lovejoy. Homer/o está casado
y ha sido tentado en más de una ocasió por otras mujeres,
como Maude Flanders, Lurleen Lumpkin y Mindy Simmons.
Martin, aunque
en el lado más afeminado, probablemente siente algo por una
hembra igualmente nerd.
Excepto que uno
de estos personajes, o cualquier otro para el caso, se revele como
gay en la serie, los mensajes indicando que cualquier personaje es
gay no deben ser tomados en serio. Del mismo modo, cualquier gag
de ese estilo en la serie (como Bart con tacos altos) sólo
debe ser tomado como un chiste.
¿Qué edad
tiene Burns exactamente?
104, según Who
Shot Mr. Burns? y/o 81, según Simpson
and Delilah.
¿Cuál
es Patty y cuál es Selma?
A veces referidas
como el "dúo horripilante". Patty suele usar un
collar con perlas y no tiene el cabello dividido. Selma tiene aros
con la forma de la letra 'S', y Patty tiene aros con forma de triángulo.
Marge las diferenció para Homer/o en Principal
Charming de esta manera:
Homer/o: "¿Cuál
es Selma de nuevo?"
Marge: "Es
la que le gustan las películas de Police Academy, las estatuillas
de Hummel y caminar en el parque en los días de otoño
despejados."
Homer/o: "Oh,
sí sí sí. Pero pensé que ella es la
que no quiere que la... vos sabés... toquen".
Marge: "Patty
es la que eligió una vida de celibato. Selma simplemente
se encontró con el celibato".
¿Cuále
son los nombres de casada de Selma?
Selma Bouvier-Terwilliger-Hutz-McClure.
Tiene razón.
Es suficientemente largo sin Nahasapeemapetilon.
¡Pero
nunca se casó con Lionel Hutz!
¿Quién
dice que nos teníamos que enterar? Los escritores no siempre
nos cuentan todo.
Obviamente, el
matrimonio no duró mucho.
¿Cuál
es Itchy y cuál es Scratchy?
Como Lisa y Bart
explicaron a Herb Powell:
Lisa: "El
nombre del ratón es Itchy, y el del gato Scratchy".
Bart: "Se odian mutuamente".
Lisa: "Y no tienen reparos en expresarlo".
Nota para televidentes
de América Latina: la versión doblada en Mexico da
los nombres como Tomy y Daly, en obvia alusión a Tom y Jerry.
Pero hay contradicciones sobre quién es quién (Tomy
más de una vez fue el ratón). Irónicamente,
el diálogo mostrado arriba es una de las muy pocas instancias
en que se usó los nombres originales, pero fueron intercambiados.
¿Cuál
es la letra de la canción de Itchy & Scratchy?
"They fight!
And Bite!
They bite and bite and fight!
Fight fight fight!
Bite bite bite!
The Itchy & Scratchy Show!"
O en castellano:
"¡Se
pelean! ¡Se muerden!
¡Se muerden y muerden y pelean!
¡Pelean pelean pelean!
¡Muerden muerden muerden!
¡El show de Itchy & Scratchy!"
Y si prefieren
la versión no-violenta de Marge usada en "Porch Pals":
"They love!
And Share!
They love and love and share!
Love love love!
Share share share!
The Itchy & Sratchy Show!"
En castellano:
"¡Se
aman! ¡Y comparten!
¡Se aman y aman y comparten!
¡Aman aman aman!
¡Comparten comparten comparten!
¡El show de Itchy & Sratchy!"
¿Limonada?
Por favor.
¿Soy
yo o varios de los personajes son zurdos?
No, muchos de los
personajes son, sí, zurdos. Esto es porque MG es de hecho
zurdo él mismo. Los espectadores con ojo de águila
pueden notar que esto no es siempre consistente, sobre todo en episodios
más nuevos.
¿Cuáles
son los nombres de los cabrones que molestan a Bart, y cuál
es cuál?
Sus nombres son
Jimbo Jones, Dolph y Kearney.
- Jimbo es
alto con un gorro púrpura y remera negra.
- Dolph es
bajo, con pelo que le cubre los ojos.
- Kearney es
el chico más gordo con la cabeza afeitada.
¿El
amigo de Bart es Milhous, Millhouse o Milhouse?
Aunque es verdad
que fue nombrado por el ex presidente norteamericano Richard Milhous
Nixon, su nombre completo se escribe Milhouse Van Houten.
¿Cuál
es el nombre de...
...el tipo que
atiende en el Android's Dungeon?
Se lo conoce como "el tipo de los comics", o "comic book guy".
Más o menos basado en el dibujante y director Ralph Bakshi.
...el hombre
en el traje de abeja?
Se lo refiere generalmente como el "hombre abejorro" o "Bumblebee
man", aunque alguna gente usa Pedro y otros le dicen Chespirito. Hay quien
dice que este personaje está basado en El Chapulín Colorado.
Puede haber sido influenciado también por los personajes en trajes de
abeja en los primeros episodios de Saturday Night Live.
...el bebé de
una ceja?
Gerald.
...los padres
de Milhouse?
Kirk y LuAnne Van Houten.
...el adolescente
con trabajos extraños?
Se lo refiere como el "adolescente aparato", aunque en Lisa
vs. Malibu Stacy Abe Simpson lo llama "Sr. Peterson".
...el
científico
que dice "N'hey"?
Profesor John Frink.
¿Qué dice
el profesor Frink exactamente?
En forma similar
al "D'oh!" de Homer/o, que se escribe en los guiones como "annoyed
grunt", los ruidos del profesor Frink se escriben en el guión
simplemente como "Frink noise" (ruido de Frink), como se
confirmó en la respuesta a una carta en Simpsons Comics número
30.
¿El
jardinero Willie es irlandés o escocés?
MUY escocés.
Para citar a él mismo:
"No hay una criatura viva que pueda correr más rápido que
un escocés engrasado".
Además, ¿un
irlandés se pondría una pollera, tocaría la
gaita y comería haggis? No creemos.
¿Cuál
es la nacionalidad del Dr. Nick Riviera?
Aunque su apeliido
vagamente parece de origen hispano, el aspecto y acento del Dr. Nick
está basado un poco en Gabor Csupo, el hombre a cargo de Klasky-Csupo
Animation, empresa que animó las tres primeras temporadas
de la serie y los cortos de Tracey Ullman. Csupo es húngaro.
La LISA considera
al Dr. Nick como de origen genérico europeo, tal vez reflejado
por las influencias mixtas que ha recibido.
3.3
- Episodios y eventos
¿Smithers
era negro en un episodio?
Más o menos.
Cuando Homer's Odyssey estaba siendo producido, Smithers fue
accidentalmente animado con el color incorrecto. Este error es completamente
culpa de Klasky-Csupo, y el productor David Silverman nos asegura
que Waylon siempre debió ser amarillo. David amplió el
tema en una entrevista por radio en 1998:
"En cuanto
a Waylon Smithers, creo que [Gyorgi Peluci, colorista] no leyó el
guión. Estoy bastante seguro de que no lo leyó porque
nunca lo hacía, su actitud era más o menos 'oh, tengo
que hacer esto multi-étnico, así que haré a
esta persona blanca, a esta negra, la la la la la', sin prestar
mucha atención a de qué se trataba el guión.
Nadie prestaba atención a eso, así que cuando lo
vimos dijimos 'Oh, no queríamos que Waylon Smithers fuera
negro, queremos que sea el asistente blanco, tal vez tendríamos
que repintar esto'... 'No, no, cuesta demasiado', porque era un
error nuestro y nos habría costado demasiado repintarlo.
Pero alguien decía 'Seguramente querrán hacerse cargo
de esto en algún momento'... 'No, no, no. ¿Dentro
de cien años qué diferencia hará?' Así que
aquí estoy explicando esto".
David sugiere que
imaginemos que Smithers acababa de volver de unas vacaciones en el
Caribe con un profundo bronceado cuando el episodio tuvo lugar.
¿Cuándo
y cómo murió el Dr. Marvin Monroe?
El Dr. Marvin Monroe
falleció sin llamar la atención en la temporada seis,
y su muerte sólo es marcada por la aparición del Marvin
Monroe Memorial Hospital (Hospital en Memoria de Marvin Monroe) en Who
Shot Mr. Burns - Part II, y en una tumba con su nombre años
más tarde.
¿Por
qué fue eliminado?
No es un secreto
que era un personaje muy impopular en el staff de producción,
aunque no se sabe exactamente por qué. Tal vez su voz era tan molesta.
¿Cuándo
y cómo murió Maude Flanders?
En Alone Again,
Natura-Diddily, Maude Flanders cayó de la platea de
una pista de autos cuando fue golpeada por una remera que volaba
y cayó fatalmente.
¿Por
qué fue eliminada?
La actriz Maggie
Roswell, que era la voz de Maude, se fue de la serie luego de diez
temporadas por una disputa contractual. Esto hizo a los productores
eliminar de la serie a Maude Flanders. Ver la pregunta relacionada
en la sección 4.1 para más información.
¿Cómo
se escribe la palabra falsa de Bart en el juego de Scrabble en Bart
the Genius?
Kwijibo. K-W-I-J-I-B-O.
La definición
es "un grande, tonto y calvo mono norteamericano sin mentón
(y con mal carácter)".
¿Cuál
es la historia con la escena de los rastrillos en Cape Feare?
Según los
escritores, la verdad es que el episodio era demasiado corto, así que
la escena de los rastrillos fue estirada para llenar tiempo.
En Sunday,
Cruddy Sunday, ¿por qué Moe y Lenny cubren sus
bocas cuando mencionan los participantes del Super Bowl?
Los diálogos
para los episodios son grabados meses antes de ser emitidos, así que
no hay forma de que alguien prediga los dos participantes del Super
Bowl. "Denver Broncos" y "Atlanta Falcons" son
alevosamente doblados, y el gag de las manos salva a los animadores
de la tarea de sincronizar los cambios en el movimiento de los labios,
mientras al mismo tiempo proveen una risa sobre la naturaleza no
sutil de las líneas dobladas.
Bart usa
la línea "Así que
le dije a Mabel, le dije" en El
Viaje Misterioso de Nuestro Jomer. ¿A
qué hace referencia esto?
Algunos lectores
de a.t.s. han atribuido esta cita a George Burns y Gracie Allen,
como algún tipo de vieja rutina de vaudeville. Otros han especulado
que este es el tipo de cosas que uno oiría a una ama de casa
chismosa en una sitcom de los '50 y que Bart la usa como un chiste,
como a veces usa frases con acento inglés o como un oficial
de la década de 1890.
Un fan reporta
haber oído la frase en un juego en CD-ROM de Monty Python.
De todos modos,
no hay una respuesta oficial que se conozca a esta altura.
¿Por
qué Burns usa la frase "Ahoy-hoy!" cuando
atiende el teléfono?
Como dice textualmente
la cápsula de Homer the Smithers:
Este era
un saludo usando en los primeros tiempos del teléfono.
Benjamin Robinson dice: "Cuando el teléfono recién
se estaba popularizando, surgió un problema: ¿qué decir
cuando uno lo contesta? Varias alternativas fueron sugeridas,
y una de ellas
fue 'Ahoy!' Parece que Burns sigue usando eso, a
pesar de que el resto del mundo ha cambiado por 'Más
vale que esto sea bueno' [o '¡¿Qué?!' -
ed].
Jason Hancock
agrega que según el libro More of the Straight Dope de
Cecil Adams (1988) era común decir esto cuando se contestaba
el teléfono y fue reemplazado por "Hola" con el
correr del tiempo. Greg Franks agrega que Alexander Graham Bell
decía que esa era la manera apropiada de atender el teléfono.
Sección
4 - Reparto, personal y producción
4.1
- Los actores de voz
¿Quién
hace cada voz?
Para una lista
exhaustiva de las voces de los personajes, referirse a la Cast
List (en inglés en SNPP).
Además,
para una lista completa de los invitados, referirse a Simpsons
Guest Stars (también en inglés en SNPP).
Me parece
que la voz de Homer/o suena diferente en los primeros episodios. ¿Cambiaron
los actores o es mi imaginación?
(esto se aplica sólo a la versión original)
Cuando Dan Castellaneta
comenzó a dar voz a Homer/o, básicamente imigaba a
Walter Matthau para conseguir la voz. Sin embargo, Dan se supone
que tuvo problemas con algunos registros emocionales y entonaciones
de la voz, así que comenzando con la temporada Dos, la cambió levemente
para crear el presente sonido.
Según David Silverman, el episodio Blood
Feud es considerado el punto en el que Homer/o comenzó a cambiar
hacia lo que es ahora.
Hay algunos
otros personajes que suenan diferente en los primeros episodios. ¿Estaban
todos los mismos actores haciendo las voces?
Christopher Collins
fue la primera voz de Burns, en Homer's
Odyssey. También fue la voz original de Moe Syzlak (sic),
pero su voz en Some
Enchanted Evening fue reemplazada por la de Hank Azaria cuando
el episodio tuvo que volver a ser animado. Collins terminó proveyendo
la voz del conductor de "America's Most Armed an Dangerous" en
ese episodio.
Collins dejó The
Simpsons para dedicarse a la comedia. Lamentablemente, murió el
12 de junio de 1994 luego de una enfermedad que duró dos
años.
Jo Ann Harris hizo
algunos de los roles femeninos e infantiles al principio, como Wendell
(el chico que vomita en el micro), Jane Hagstrom (la amiga de Lisa)
y Todd Flanders.
¿Por
qué algunos de los personajes femeninos suenan distinto
en los episodios recientes?
Después
de la décima temporada, la actriz Maggie Roswell dejó la
serie, después de que Fox rechazara darle un aumento. Durante
sus diez temporadas en la serie, Roswell sólo ganaba U$S 1.500
por episodio. Roswell también vivía en Colorado y debía
pagar sus viajes a Los Angeles para grabar los episodios.
FOX ofreció a
Roswell un aumento de U$S 150 por episodio, que no llegaba a ser
suficiente para cubrir el costo del transporte aéreo. "No
pedía lo que los demás actores ganan", dijo Roswell. "Sólo
quería evitar los costos que tenía para viajar. Si
me trajeran, todavía estaría trabajando".
Pamela Hayden amenazó con
irse más tarde, pero le terminaron dando el aumento que pedía.
Durante la undécima
temporada, los personajes de Roswell fueron hechos por la actriz
Marcia Mitzman-Gaven. La partida de Roswell terminó desembocando
en la muerte de Maude Flanders.
¿Es
verdad que todo el reparto estuvo cerca de ser despedido y reemplazado?
Sí. A comienzos
de 1998, las voces principales de la serie (excluyendo a Julie Kavner)
renegociaron sus contratos. FOX rechazó sus demandas y en
un momento amenazó con despedirlos atodos, llegando a decir
que cualquier campus de universidad en Estados Unidos tendría
reemplazos adecuados. Algunos de los actores ganaban unos U$S 12.000
por episodio, que no es una suma muy alta en Hollywood considerando
que algunos actores de series en vivo como Friends o ER ganan
un millón de dólares por episodio.
Finalmente, Fox
les ofreció aumentos grandes y extensiones en los contratos,
tal vez decidiendo que la gente no miraría la serie si las
voces cambiaran. El segundo Emmy del reparto por "mejor actuación
de voz" este año puede ser prueba de eso.
(pregunta extra
sobre la versión latinoamericana)
¿Por qué cambió la voz de Bart durante la novena temporada?
La actriz que venía
haciendo la voz de Bart, Marina Huerta, pidió un aumento que
no le fue concedido y resolvió dejar la serie. Se supone que
es Fox quien no le dio este aumento y no la emprsa de doblaje Audiomaster
3000 (propiedad de Televisa en Mexico).
¿Con
la muerte de Phil Hartman, tendrán nuevas voces Troy McClure
y Lionel Hutz?
No. Matt Groening
retiró los personajes como una forma de respeto a Phil, y
sus voces no serán hechas por otro actor.
De la misma forma,
la cocinera Doris también fue retirada por respeto a Doris
Grau, quien murió en 1995.
¿Quién
toca el saxofón de Lisa?
Terry Harrington.
Una biografía corta de él puede encontrarse aquí.
El actor Ron Taylor
proveía la voz de "Bleeding Gums". Lamentablemente,
falleció el 18 de enero de 2002, de un ataque cardíaco.
Se lo conoce también por una producción teatral de "It
Ain't Nothing but the Blues", y por ser la voz original de la
planta en la producció de Broadway "Little Shop of Horrors".
Se supone que tenía 48 años.
Escuché que
(alguien) va a estar en los Simpsons. ¿Es verdad?
En esta
página (en castellano) o en esta (en
inglés) está todo lo que se sabe sobre los episodios
por emitirse y los invitados que aparecerán en ellos.
¿Por
qué no usaron sus nombres reales Michael Jackson y Dustin
Hoffman?
Por contrato. Michael
proveyó la voz del paciente del manicomio, pero no estaba
habilitado por su discográfica para cantar o para tomar crédito.
No se conoce el significado del nombre "John Jay Smith".
"Happy Birthday
Lisa" fue cantada por Kipp Lennon, uno de los muchos cantantes
de estudio usados en la serie. Lennon también imita a Simon & Garfunkel
en "The Sounds of Grandpa" (1F21)
y B. J. Thomas en "Raindrops Keep Falling on My Head" (9F14).
Dustin Hoffman
aparece como "Sam Etic", que es un juego de palabras con "semitic" (semita).
¿Qué actores/famosos
que aparecieron en The Simpsons están ahora muertos?
The Simpsons Archive
tiene su propia lista de obituarios virtuales en http://www.snpp.com/guides/departed.html.
Incluye una lista
completa de todas las personas asociadas con la serie que han fallecido,
sean ellos actores, invitados o alguien en el staff de producción.
También incluye una lista de gente referenciada por la serie
que ha muerto desde entonces, y una lista de personajes fallecidos.
Que sus almas talentosas
descansen en paz.
4.2
- El personal
¿Cómo
puedo contactar a Matt Groening o los productores/escritores
de la serie?
Se puede enviar
elogios, preguntas, comentarios, tarjetas de saludos y cartas de
amor para Ian Maxtone-Graham a:
The Simpsons
c/o Twentieth Television
Matt Groening's Office
PO Box 900
Beverly Hills, CA 90213
(Por supuesto,
conviene mandar las cartas en inglés para que ellos la entiendan).
¿Hay
alguna dirección de e-mail?
Si MG tiene una
dirección de e-mail, no la ha hecho pública. Varios
de los escritores y productores sí tienen direcciones, pero
no se distribuyen al público y no deben ser dadas como una
forma de cortesía.
De todos modos,
sí hay una dirección para preguntas y comentarios sobre
los programas de Fox en general.
Tengo una
idea/guión que quiero mostrar a los productores...
A menos que sean
escritores profesionales, no se molesten. De lo contrario el consejo
es conseguir un agente.
Debido a potenciales
problemas legales, los productores y escritores no están en
condiciones de leer guiones no solicitados o ideas para historias,
por lo que es mejor no molestarlos en primer lugar. Esto no es porque
los escritores son snobs, es por reglas del sindicato, cuya violación
puede hacer que haya gente despedida o incluso demandada.
¿Quién
es Ian Maxtone-Graham, y por qué es tan odiado en el grupo?
Ian Maxtone-Graham
es un escritor y productor que está con la serie desde la
séptima temporada. Su notoriedad viene de una entrevista de
1998 en la que admitió no haber visto nunca la serie antes
de escribir en ella y no sabía los nombres de los personajes
para los que estaba escribiendo, como los hijos de Flanders. Esto
causó que muchos fans cuestionaran su credibilidad como un
escritor considerando que es una serie que no miraba.
Pero fueron sus
francos comentarios sobre los fans de Internet en la misma entrevista
los que realmente trajeron la ira del newsgroup, pues se refirió a
ellos como "esa gente hosca en Internet", y haciendo comentarios
como "por eso nosotros escribimos la serie y ellos la miran".
Como respuesta,
algunos miembros de ats recurrieron a llamarlo Ian "Haxtone-Graham".
Esto se ha vuelto
mutuo, pues varios ataques a ats y a la comunidad de Internet, generalmente
involucrando al dueño de la tienda de comics y el uso de la
frase "Worst episode ever" (el peor episodio de todos).
¿Conocen
los productores de la serie a UseNet y a alt.tv.simpsons?
Sí. Aunque
Matt Groening nunca apareció en Internet públicamente
como él mismo (al menos no se ha sabido), ha dejado varias
pistas en referencia a algunas charlas en ats que aparecieron en
su tira cómica Life In Hell. Su presencia fue virtualmente
confirmada en la edición del 7 de diciembre de 1994 del Philadelphia
Inquirer que trajo un atículo sobre alt.tv.simpsons, en el
que MG admitió: "Lo leo, pero otros escritores en la
serie no querían que yo admitiera eso".
De cualquier modo,
en junio de 1993 MG aceptó una invitación del proveedor
Prodigy para chatear con sus usuarios, responder personalmente algunas
de esas preguntas estándar irritantes, y detallar la realidad
de su actividad en la serie. También algunos actores como
Yeardley Smith y Harry Shearer chatearon en Lycos y AOL, respectivamente.
Transcripciones de esos chats están disponibles.
Otros productores
de la serie han hecho apariciones breves en Internet y en America
On Line, y el juego de beber de los Simpsons aparentemente ha circulado
en las oficinas de producción, y parece haber sido bien recibido.
¿Escribió alguno
de ellos en el newsgroup?
Bill Oakley (productor
ejecutivo en las temporadas Siete y Ocho) escribía en ats
a mediados de los '90 cuando pocos ejecutivos de cadenas y la mayoría
de los fans de los Simpsons no tenían mucha idea de lo que
era Internet. Sus artículos generalmente daban datos de episodios
por venir a todos. De hecho, él ayudó a inspirar mucho
de lo que SNPP haría más tarde en ese aspecto.
Los únicos
actores que escribieron con su propio nombre son Harry Shearer y
Yeardley Smith. Smith escribió una vez en 1994 sobre una entrevista
con ella que alguien había enviado, básicamente agradeciendo
por el interés en su carrera. Shearer hizo una serie de artículos
en marzo de 1998 sobre las negociaciones (en ese momento en curso)
entre los actores y la cadena. En ambos casos, la naturaleza de los
artículos hizo creer en su autenticidad.
El compositor Alf
Clausen y el editor musical Bob Beecher han enviado información
sobre los discos de banda de sonido cuando estaban por ser lanzados.
También
se ha descubierto que Mike Scully escribió en alt.tv.simpsons
usando la dirección "hugh2020@aol.com". Está ahora
inactiva, así que no piensen en enviar ahí sugerencias.
De cualquier modo,
cualquier artículo que parezca originar de un miembro del
staff de producción de los Simpsons o del reparto tiene que
ser tomado con considerable escepticismo. Es remotamente posible,
aunque poco probable, que algunos de los miembros del reparto o de
la producción escriban anónimamente.
¿Por
qué está el nombre de John Frink en los créditos
iniciales? Creía que era el nombre del científico
medio loco. ¿Es un chiste?
Uno de los
guionistas en los Simpsons que se llama realmente
John Frink. Tiene una entrada en la Internet Movie Data Base.
El primer nombre
del profesor Frink es John, y hubo bastante confusión
sobre cómo un personaje consiguió un
crédito de producción.
Pensamos originalmente que el staff estaba haciéndole
un truco a la audiencia o que algún escritor
usaba un seudónimo.
Aunque, para nuestro asombro, nada de esto es verdad.
En
el comentario (en DVD) del episodio debut de Frink,
Old Money, Jay Kogen dice que le puso John Frink en homenaje
a un amigo que ahora está escribiendo para la serie.
Así que la coincidencia no es tan grande.
¿Cuál
es el episodio favorito de Matt Groening? ¿Y de los actores,
escritores, directores?
Según han
dicho:
Lo interesante
es que son todos episodios de la segunda temporada. MG publicó su
lista de 10 favoritos, que está disponible aquí.
¿Cuáles
son las fechas de nacimiento del reparto y productores que se
conocen?
Matt Groening:
15 de febrero de 1954 en Beaverton, Oregon.
Algunas fuentes dan incorrectamente el 14.
David Silverman:
15 de marzo de 1957 en New York, New York.
Dan Castellaneta:
10 de septiembre de 1958 en Chicago, Illinois.
Julie Deborah Kavner:
7 de septiembre de 1951 en Los Angeles, California.
Nancy Campbell
Cartwright:
25 de octubre de 1959 en Kettering, Ohio.
Martha Maria Yeardley
Smith:
3 de julio de 1964 in Paris, Francia.
Criada predominantemente en los suburbios de Washington, D.C.
Hank Albert Azaria:
25 de abril de 1964 en Forest Hills, Queens, New York.
Harry Shearer:
Nombre real Tom Lewis, 23 de diciembre de 1943 en Los Angeles, California.
Leí que
un miembro de No Doubt dejó la banda para trabajar en
los Simpsons. ¿Es verdad?
Sí. El miembro
fundador de No Doubt, el tecladista
Eric Stefani (hermano de la voz principal Gwen), dejó la banda
en 1994 poco después del lanzamiento de su segundo disco, The
Beacon Street Collection. Esto sucedió cuando Eric se
desilusionó y frustró por las trabas puestas por Interscope
Records en sus canciones. En lugar de transar con su música,
se dedicó a su otro amor -dibujar- y comenzó a trabajar
en los Simpsons como un animador.
No Doubt consiguió su
primer gran éxito, "Just a Girl", en 1995, sin Eric.
De todos modos, continúa asistiendo a la banda con canciones
de vez en cuando, y entra y sale del negocio de la animación.
¿Qué hacen
un consultor de producción (consulting producer) y un
productor supervisor (supervising producer)?
Para The Simpsons,
un consultor de producción es un escritor. El productor supervisor
es el que sí es productor. La mayoría de los créditos
de "productor" en el principio de cada episodio son escritores
en la serie. El escritor que tuvo la idea principal o el primer borrador
de un episodio es el que recibe el crédito de "writer",
y los otros escritores que agregaron material al guión son "producers".
4.3
- Producción
¿Cómo
es creado un episodio de los Simpsons?
La producción
de cualquier temporada comienza en diciembre, cuando los escritores
van a uno o dos "retiros de escritores" para proponer y
desarrollar aproximadamente 16 ideas para historias, que terminan
siendo desarrolladas en unos 12 guiones. Los episodios de la temporada
1 a menudo tenían 12.000 dibujos. El número fue creciendo
gradualmente hasta unos 24.000 dibujos.
Una mirada mucho
más detallada al proceso puede encontrarse en http://www.snpp.com/guides/making.html.
¿Quién
crea la animación de la serie?
Film Roman
Inc. de Los Angeles ha estado a cargo de la animación
de los Simpsons desde la cuarta temporada.
¿Por
qué la animación cambió de Klasky-Csupo
a Film Roman?
Originalmente,
Gabor Csupo no estaba contento con la decisión de la serie
de traer productores nuevos para la cuarta temporada. Klasky-Csupo
también decidió concentrar todos sus recursos en la
serie de Nickelodeon Rugrats, porque K-C era dueña
y controlaba todas las facetas de la producción de Rugrats,
no como en los Simpsons, en la que Fox trajo a su propia gente. Csupo
quería trabajar en una serie en la que su compañía
tuviera completo control.
David Silverman
sugirió que Film Roman contratara a los ex-animadores de los
Simpsons despedidos por K-C.
Apareció una
reseña de prensa en L.A. Times en enero de 1992. Se
la puede leer en http://www.snpp.com/other/articles/animfirms.html.
¿Cuánto
cuesta producir un episodio?
Aproximadamente
un millón de dólares.
¿Cuánto
se tarda?
Típicamente,
un episodio de los Simpsons tarda entre seis y ocho meses en ser
producido, de principio a fin. Esto incluye escritura, re-escritura,
grabación de las voces, storyboards, animatics, coloreado
(se hace en Corea), musicalización y post-producción.
Obviamente, varios episodios están en distintas etapas de
la producción al mismo tiempo, posiblemente hasta diez.
Veo a gente
usar números como "9F07" para referirse a episodios. ¿Qué significa
esto?
Son códigos
de producción que se dan a cada episodio de The Simpsons.
Los números (7G08, 9F15, 2F22, AABF01, etc.) refieren al código
de producción asignados por el equipo de producción.
Cada episodio tiene su propio código (p-code), que refiere
a la temporada para la que fue producido, pero no necesariamente
en la que fue emitido. Uno o dos episodios son guardados usualmente
para ser emitidos al principio de la siguiente temporada (por ejemplo,
7F24 fue el primer episodio de la temporada tres).
Como regla general:
- 7G son
episodios de la temporada Uno.
- 7F son
episodios de la temporada Dos.
- 8F son
episodios de la temporada Tres.
- 9F son
episodios de la temporada Cuatro.
- 1F son
episodios de la temporada Cinco.
- 2F son
episodios de la temporada Seis.
- 3F son
episodios de la temporada Siete.
- 4F son
episodios de la temporada Ocho.
- 5F son
episodios de la temporada Nueve.
- AABF son
episodios de la temporada Diez.
- BABF son
episodios de la temporada Once.
- CABF son
episodios de la temporada Doce.
- DABF son
episodios de la temporada Trece.
Por ejemplo, el
episodio Last Exit to Springfield tiene el código de producción "9F15".
El 9F refiere a la temporada en la que fue producido (cuarta), y
el 15 refiere al hecho de que fue el 15º episodio producido en
la cuarta temporada. No significa que fue el decimoquinto episodio
emitido en esa temporada.
Los códigos
no son números hexadecimales. James L. Brooks dijo que tuvo
la idea de los códigos de la temporada 1 del hecho de que
Homer/o trabaja en el sector 7G de SNPP.
Consular la Episode
Quicklist para una lista de títulos y p-codes.
¿Dónde
se ven los códigos de producción?
Si uno mira los
créditos finales de cada episodio, la página con la
información de copyright (generalmente la quinta desde el
final) contiene la línea "THE SIMPSONS EPISODE #____",
y ése es el código, con la excepción de 7F08,
donde el código sigue inmediatamente a la notificación
de copyright. Los códigos de los videos musicales se encuentran
en tarjetas de título usadas para identificación del
material por el personal de los canales, y no se emitieron.
¿Por
qué los códigos de producción de la temporada
Seis saltan de 2F22 a 2F31? ¿Y qué pasa con 3F31
en la Siete?
El staff de los
Simpsons sólo tiene recursos para hacer unos 23 episodios
por temporada. En la temporada Seis se llegó a un arreglo
con el staff de The Critic para producir dos episodios adicionales.
Esos dos episodios (A
Star is Burns y 'Round
Springfield) recibieron los códigos 2F31 y 2F32.
Cuando Fox demandó la
producción de 25 episodios por temporada, de 1994 a 1996,
el arreglo fue 24 episodios y un clip show.
Para la temporada
Seis, un ex escritor fue llamado a último momento para armar
2F33, llegando a usar un seudónimo, 'Penny Wise' (implicando
que Fox es 'Pound Foolish', por supuesto), y el episodio recibió el
código más alto disponible para distanciarlo de los
otros episodios.
En forma similar, el clip show de la temporada Siete fue denominado 3F31, y
esta vez 'Pound Foolish' fue incluso nombrado como director. (Lo de Penny Wise
y Pound Foolish es un juego de palabras que viene a significar "sabio
con los centavos, tonto con las libras").
La temporada Nueve
vio el cuarto clip show, All
Singing, All Dancing (5F24).
David Silverman
admitió haber usado el alias 'Pound Foolish' como director
de 3F31. También dirigió 2F33, Another
Simpsons Clip Show.
¿Por
qué se usó 3G01-3G04 para cuatro episodios en lugar
de extender la secuencia "3F"?
Esos cuatro episodios
fueron producidos en forma separada de la tanda principal por Al
Jean y Mike Reiss, mientras que Bill Oakley y Josh Weinstein produjeron
el resto de la temporad Siete. Esos episodios recibieron los códigos
3G para reflejar esto.
¿Por
qué Matt Groening quitó su nombre del episodio
3F31?
MG pidió que
su nombre no apareciera en los créditos de A
Star is Burns porque sentía que el episodio era un comercial
largo para The Critic, y que creaba la imagen de que ambas
series están conectadas de alguna manera, lo que por supuesto
no es cierto.
¿Dónde
se ven los títulos de los episodios?
Algunos diarios
publican los títulos de los episodios. El libro Simpson
Mania lista los títulos de la temporada Uno. Brian Howard
consiguió información "interna" de los títulos
de las temporadas Dos y Tres. Los títulos de las temporadas
Cuatro, Cinco, Seis, Siete y Ocho fueron provistos por David Mirsky,
y más tarde por Bill Oakley. Los episodios 7G07 y 7F10 fueron
emitidos con su tiítulo. Los títulos de los cortos
están en los créditos del Tracey Ullman Show.
Los títulos de los videos musicales son, por supuesto, los
de sus respectivas canciones.
En este momento,
los títulos nuevos parecen ser obtenidos de fuentes internas
relacionadas con la serie y la cadena.
Veo que 7G11
tiene tres títulos distintos. ¿Cuál es el
oficial, y cuando fueron los otros dos usados?
SNPP.com y la LISA
han elegido que "Life on the Fast Lane" es el título
oficial de 7G11.
"Bjorn to
be Wild" fue el título original de trabajo del episodio.
El personaje interesado en Marge, con voz de Albert Brooks, iba a
ser sueco, y se le había dado el nombre Bjorn. Sin embargo,
Brooks tuvo mucha dificultad con el acento sueco, así que
se decidió hacerlo francés.
Como Bjorn no es
muy francés, el personaje fue renombrado Jacques. Por esto,
el título no tenía más sentido, así que
hubo que cambiarlo. En ese momento al episodio se lo llamaba temporariamente "Jacques
to be Wild", hasta que los productores concibieron un título
distinto.
"Life on the
Fast Lane" es el título usado en el DVD de la temporada
Uno, las colecciones de VHS, el libro Simpson Mania, y otros
documentos oficiales, compilaciones y materiales publicados, así que
creemos que este título es efectivamente oficial.
Ver cómo
Jacques pierde el acento francés cuando pide aros de cebolla.
¿Por
qué los episodios de Halloween no siguen la continuidad
establecida?
La serie de los
Treehouse of Horror es, según MG, no-canónica y como
tal los escitores pueden hacer lo que quieran. Ejemplos de esto incluyen
poner la casa de Burns en Pennsylvania, hacer que la familia tenga
lenguas largas de sapo, o dar a Bart un hermano mellizo llamado Hugo.
Sección
5 - Misceláneos
5.1
- Música, merchandising, literatura
¿Fue
alguno de los episodios editado en video?
En Estados Unidos,
una larga selección de videos está disponible, generalmente
consistente de dos episodios sin cortes y un corto de Tracey Ullman.
Varios videos fueron lanzados en Inglaterra, y como importaciones
en el resto de Europa. Varios de estos videos han sido editados por
Gativideo en Argentina.
Un set de 12 VHS
SECAM con 24 episodios de las primeras dos temporadas está disponible
en Francia, lanzado por Fox France.
Un set de 4 VHS
PAL con ocho episodios de la primera temporada está disponible
en Finlandia. Varios originales de Inglaterra fueron lanzados en
Finlandia también, la lista completa está disponible
en la LISA en finlandés.
Un set de 3 VHS
PAL con seis episodios de la temporada 1 fue lanzado en Italia en
1991.
Se puede visitar
la guía de Audio
and Video Releases para información más detallada.
¿Y
en DVD?
El esperado
set de la temporada 1 en DVD fue lanzada en septiembre de 2001.
Está disponible
en América,
Inglaterra, Francia, Australia y el resto de Europa.
El set contiene
los trece episodios de la primera temporada enteros, con escenas
antes cortadas en syndication, y también tomas excluidas,
escenas cortadas, clips de otros idiomas, comentarios de Matt Groening,
James Brooks, David Silverman y otros, además de otros adicionales.
El set de tres discos está disponible en la mayoría
de los comercios online por unos 30 a 40 dólares.
Las dos temporadas
siguientes están ya disponibles, sus precios están entre 30 y
50 dólares. El plan original era poner dos temporadas a la venta
por año, pero el ritmo de grabación de los comentarios hace que
se pueda poner sólo una (se prioriza la producción de la serie).
Se espera para 2004 la cuarta temporada.
Para actualizarse
ver DVD News.
¿Qué álbumes
musicales y compilaciones fueron editados?
Hay cuatro álbumes
disponibles:
- The Simpsons
Sing the Blues
- The Yellow Album
- Songs in the
Key of Springfield
- Go Simpsonic
With the Simpsons
Los primeros dos
son álbumes de rock/pop con canciones originales interpretadas
por los actores con varios invitados musicales. El Yellow Album fue
finalmente lanzado en noviembre de 1998, seis años después
de ser completado (es por eso que muchos fans piensan que suena horriblemente
viejo). Hay varios singles y promocionales para radio de cada uno.
Los otros dos son
compilaciones de canciones y momentos musicales de la serie. Muchos
tracks tienen diálogo también.
Una vez más,
visitar la guía de Audio
and Video Releases para información más detallada.
¿Qué libros
se han escrito sobre la serie?
Una lista completa
de libros sobre los Simpsons se puede encontrar en http://www.snpp.com/guides/booklist.html.
¿Cuántos
video juegos de los Simpsons hay por ahí?
Otra vez, perderíamos
el tiempo listando a todos aquí, pues una lista extensa existe
ya en http://www.snpp.com/guides/games.html.
¿Qué es
Bongo Comics Group/Simpsons Illustrated?
Simpsons Illustrated era
una revista trimestral para fans que ya no se edita. Las ediciones
de SI incluyen entrevistas a los actores y productores, dibujos de
fans y mucha trivia. Un especial 3D y una edición anual también
fueron publicados. Los ejemplares son casi imposibles de encontrar.
Los editores de
la revista (por lo menos en los Estados Unidos) colaboran con Matt
Groening en el Bongo Comics Group. Algunos títulos incluyen
tres series limitadas: "Radioactive Man", "Krusty
Comics" e "Itchy & Scratchy Comics", una edición
de Navidad de I&S, y un cómic de Lisa, todos los cuales
han llegado a su fin.
Actualmente en
producción bimestral están los "Simpsons Comics".
Una serie limitada sobre Ned Flanders se rumoreaba para 1996, pero
no se concretó.
Bongo Comics no
ofrece suscripciones por el momento.
¿Ha
ganado la serie algún premio?
The Simpsons recibió 35
nominaciones a los Emmy, y ganó 17. La serie ganó Mejor
Programa Animado en 1990 (por "Life on the Fast Lane"),
1991 (por "Homer vs. Lisa and the Eight Commandment"),
1995 (por "Lisa's Wedding"), 1997 (por "Homer's Phobia")
y 1998 (por "Trash of the Titans"). El elenco ganó dos
veces Mejor actuación en voces de animación,
incluyendo 2001.
La serie ganó su
sexto premio Annie consecutivo en noviembre de 1997 por el episodio "Homer's
Phobia". Además, la serie ganó un premio Peabody
a fines de marzo de 1997.
Una lista completa
de las nominaciones y victorias puede encontrarse en la página
de Emmy Awards
and Nominations en The Simpsons Archive.
¿No
hacían los Simpsons comerciales para...?
En estados Unidos:
dulces Butterfinger, 1-800-COLLECT, Burger King e Intel.
Los Simpsons han
aparecido en avisos fuera de Estados Unidos, muchos de los cuales
no se verán nunca en suelo norteamericano. En Australia, la
familia apareció en una serie de publicidades de papas fritas
CC. Y en Europa, hay algunos comerciales en los que los personajes
están desnudos.
Se han producido
también avisos para CC Lemon, una compañía japonesa,
y han comenzado a emitirse en Japón.
¿Quién
ganó el concurso de 1-800-COLLECT de 'Who Shot Mr. Burns?'
en 1995?
Fayla Gibson.
Hace poco, los
detalles del resultado del concurso fueron divultados por los ex-productores
ejecutivos Bill Oakley y Josh Weinstein:
"Había
que usar 1-800-COLLECT y dejar el nombre y el de la persona a la
que se llamaba, luego una lista de gente elegible fue compilada,
eran unos 200 y fueron llamados por MCI. También había
que estar en casa durante el programa y la persona que uno había
llamado durante el verano también tenía que estar
en su casa. Y ninguna de las personas que llamaron tenían
la respuesta correcta. Así que se eligió a alguien
al azar entre los elegibles".
La Srta. Gibson
no miraba The Simpsons y eligió el premio en efectivo
en lugar de la oportunidad de ser animada en la serie. Como resultó,
el premio no era tan bueno como parecía, pues el concursante
habría recibido un dibujo de él con la familia, y no
una aparición animada en la serie como los avisos dieron a
entender.
¿Qué es
eso que escuché sobre una versión real de la casa
de los Simpsons?
Kaufman y Broad
diseñaron una casa de 2.200 pies cuadrados y cuatro dormitorios
en Henderson, Nevada (justo afuera de Las Vegas), con la intención
de que fuera una réplica exacta de la casa de los Simpsons.
La Pepsi-Cola Company hizo un concurso para regalar esta casa a alguien.
Con algunas bebidas venía una boleta de juego con un número,
que, si coincidía con el número exhibido durante el
primer episodio de la novena temporada de los Simpsons, sería
el ganador. El número ganador fue el 9786065.
La ganadora, barbara
Howard, una bisabuela de 63 años de Richmond, Kentucky, recibió las
llaves de la casa de U$S 120.000 el 10 de diciembre de 1997. Decidió dejar
que la casa fuera una atracción turística, pero no
antes de pintar el exterior de la casa, que era rosa, de amarillo
para que coincidiera con las otras casas del barrio.
Un artículo
sobre la casa puede encontrarse aquí.
5.2
- Información de emisiones y syndication
¿En
qué horarios se ha emitido The Simpsons?
En los Estados
Unidos (horarios del este):
- Temporada
1: domingos a las 8:30pm
- Temporadas
2-5:
jueves a las 8:00pm
- Temporadas
6-13:
domingos a las 8:00pm
¿Qué es
syndication?
Syndication se
produce cuando una serie de televisión que estuvo en el aire
durante algunas temporadas puede vender los derechos de las repeticiones
a cualquier canal de televisión que los quiera comprar, independientemente
de a qué cadena pertenezca, y las estaciones las pueden emitir
a la hora que quieran. Todas las temporadas completas están
disponibles para ser repetidas, y cuando la serie completa más
temporadas, estas se incorporan al paquete.
The Simpsons comenzó su
vida en syndication en septiembre de 1994, poco después de
llegar a su episodio número 100. 100 episodios es generalmente
el número mágico que se necesita para vender una serie
en syndication.
Después
de siete años en syndication, The Simpsons sigue siendo
una de las dos o tres series más vistas en repeticiones.
¿Por
qué están cortados los episodios en syndication?
Los episodios de
syndication están editados para permitir la emisión
de más comerciales. Esto significa que algunas escenas son
cortadas o removidas en su totalidad. Como tal, el primer material
que se edita suele ser la secuencia de títulos (por eso los
episodios en syndication son a menudo más cortas incluso que
las aperturas cortas estándar de las emisiones recientes de
Fox en los Estados Unidos) y escenas que no son imprescindibles para
la trama. Esto a menudo significa que muchas líneas memorables
no están en las versiones de syndication.
Una lista de los
cortes, hasta la temporada Doce, se puede encontrar en la Simpsons
Syndication Cuts Guide.
También
se puede encontrar una lista de las aperturas del pizarrón
que fueron cambiadas en syndication en http://www.snpp.com/guides/syndicated.openings.html.
Algunos episodios
nunca fueron cortados. De todos modos, a menudo son comprimidos para
conseguir segundos adicionales. También, a veces, los dos últimos
segundos de un bloque son cortados por el corte comercial. Esta es
una lista de episodios que no fueron cortados:
| 7G04 There's
No Disgrace Like Home |
8F23 Brother
Can You Spare Two Dimes |
| 7F05 Dancin'
Homer |
9F01 Homer
the Heretic |
| 7F07 Bart
vs. Thanksgiving |
9F12 Brother
From the Same Planet |
| 8F03 Bart
the Murderer |
9F15 Last
Exit to Springfield |
| 8F11 Radio
Bart |
2F08 Fear
of Flying |
| 8F15 Separate
Vocations |
2F32 'Round
Springfield |
| 8F19 Colonel
Homer |
4F16 The
Canine Mutiny |
7G04 es el episodio
más corto de la historia de la serie. Sólo dos episodios
aparecen en syndication con aperturas [más] completas. Son Bart
the Daredevil y Homer's
Enemy. También algunos episodios de la temporada Diez
aparecieron en syndication con aperturas largas.
El episodio Team
Homer fue modificado en syndication. Una escena con Homer/o
esperando ganar un torneo de bowling lo muestra tirando por el
indodoro un Oscar de actor de reparto robado. El nombre grabado
en la estatuilla es Haing S. Ngor, actor que fue asesinado el 25
de febrero de 1996. En syndication, el nombre fue (aparentemente
por poco tiempo) cambiado por Don Ameche.
Una mejor explicación
de lo que es syndication puede encontrarse en la Simpsons Syndication
Cuts Guide FAQ. Actualmente sólo existe una versión
de texto; se la puede encontrar en http://www.snpp.com/episodes/scg-faq.html.
¿Mi
canal local corta los episodios?
Probablemente no,
a menos que estén mirando los episodios de syndication, que
están editados (más sobre eso en las preguntas siguientes).
Los episodios emitidos en Inglaterra y Australia son censurados para
hacerlos compatibles con audiencias infantiles por los horarios en
los que la serie se emite en esos países (lo cual es medio
irónico en el último caso considerando que permiten
material profano y desnudez frontal en la televisión abierta
después de las 8 de la noche). Esta censura suele consistir
en cortar escenas inusualmente violentas o sangrientas, como muchos
dibujos de Itchy & Scratchy, por ejemplo.
De cualquier modo,
Alex Evans de Inglaterra nos ha informado que la BBC y Sky en ese
país han bajado su censura en los Simpsons. Las repeticiones
de episodios antes cortados por violencia, leve uso de insultos y
referencias sexuales ahora se suelen ver sin cortes.
En Alemania, la
serie se emite usualmente sin sus créditos finales, en un
horario más avanzado. El corte de la apertura en Estados Unidos
es hecho por la cadena Fox. Los televidentes de Canadá, que
no reciben los episodios vía Fox, suelen tener el placer de
un episodio entero todas las semanas.
En Bélgica,
la estación comercial VT4 emite episodios sin cortes en forma
irregular pero generalmente diaria. Sólo los episodios 8F15
y 2F09 fueron editados. Gracias a Werner Peeters por facilitarnos
esta información (son bienvenidas las correcciones).
¿Por
qué casi nunca veo episodios anteriores a la temporada
seis en syndication?
The Simpsons está actualmente
en su segundo ciclo del contrato de syndication, que define cuántas
veces un canal puede emitir cada episodio basado en la cantidad de
veces por día y semana la serie se emite, y la duración
del contrato con el canal.
La única
teoría posible de por qué los episodios más
viejos aparecen menos veces que los más nuevos es porque los
más nuevos se supone que tendrán mayor audiencia. Adicionalmente,
ya no hay un syndication nacional, por lo que las estaciones que
tienen los derechos de los episodios deciden unilateralmente cuáles
emitir, dependiendo de su contrato. Así que la probabilidad
de ver episodios de las primeras temporadas más de una vez
en un tiempo es mayor ahora que antes.
¿Por
qué algunas escenas mostradas en los comerciales no aparecen
en el episodio final?
Cada episodio se
produce con animación extra alternativa, para permitir a los
directores la libertad de decidir qué va a funcionar y qué no,
hasta unos días antes de que el episodio salga al aire. Fox
tiene acceso al material antes de que se hagan los últimos
cortes, y por eso no es inusual que se vean partes en los comerciales
que luego no están en el episodio.
También,
la cadena Fox a veces mezcla escenas de episodios anteriores con
escenas del episodio de la semana, supuestamente para hacer los episodios
más emocionantes o tentadores. El mejor ejemplo de esto es
el comercial del episodio The
Itchy & Scratchy & Poochie Show, en el que el personaje
de Homer/o Poochie está en la televisión y Lisa dice "La
cadena ha caído aún más bajo", escena sacada
de Cape Feare.
¿Se
volverá a ver en repeticiones el episodio The
City of New York vs. Homer Simpson?
Para aquellos que
no están familiarizados con el episodio, hay escenas que muestran
prominentemente a las torres del World Trace Center.
Fox ha notificado
a todos los canales que tienen los derechos de syndication sobre
el contenido del episodio y ha dejado a la discreción de cada
canal su emisión. Una gran mayoría ha retirado el episodio
indefinidamente y emiten otras repeticiones en su lugar, aunque no
se sabe cuánto durará esto.
Además,
Mike Reiss recomendó en una aparición reciente que
el episodio New
Kids on the Blecch de la temporada Doce sea retirado de las repeticiones
por una escena en la que un submarino secuestrado choca contra un
edificio. Esto puede afectar sensibilidades de aquellos afectados
por el incidente de U.S.S. Cole, en el que el mismo grupo terrorista
está sospechado.
5.3
- Rumores
¿Habrá alguna
vez una película de los Simpsons?
Han aparecido muchos
rumores sobre una película, y por lo tanto se ha creado una
página en snpp.com archivando toda la información oficial
sobre la posibilidad de una película de los Simpsons. Variety reveló en
mayo de 2001 que el contrato de los actores para las temporadas 13-15
incluía opciones para dos películas. De cualquier manera,
todos los productores han dicho que la película no puede ser
hecha antes del fin de la serie.
Gente con acceso
a información interna ha dicho que no una, sino tres películas
de los Simpsons están siendo planeadas. James L. Brooks está supuestamente
considerando involucrarse en estas películas, pero ha sido
citado diciendo que lo haría "sólo si son buenas".
De todos modos,
nada de esto refuerza la validez de conjeturas tales como la entrada
falsa en la Internet Movie Database (que
ya ha sido retirada). Para más información ir a http://www.snpp.com/news/movie.html.
¿Será la
serie cancelada pronto?
Todos los rumores
acutales que circulen indicando que The Simpsons fue cancelada
son sólo eso: rumores.
La decimotercera
temporada de The Simpsons está en producción
y emitiéndose, con una decimocuarta y posiblemente una decimoquinta
siendo negociadas. Los actores tienen contrato hasta la temporada
Quince, recibiendo bonos sustanciales por haberse quedado tanto tiempo.
Incluso después de esta cantidad de años la serie sigue
teniendo una audiencia muy grande para FOX y seguirá siendo
producida mientras la cadena siga ganando dinero con ella.
Sólo el
tiempo dirá cuando, como dijo Troy McClure, "el programa
deje de dar ganancias".
Sección
6 - Listas & Recursos
6.1
- Las cápsulas de episodios
Las cápsulas
de episodios son tal vez el archivo de recursos más grande
para cada episodio fuera de las oficinas de producción. Contiene
un resumen del guión, críticas y observaciones enviadas
al grupo para cada episodio. Para más detalles ver la Episode
Capsule FAQ o ver alguna de las mismas cápsulas.
Con la excepción
del segundo video musical, "Deep Depp Trouble", existen
cápsulas para cada episodio de las primeras once temporadas
(excepto algunos de la novena). Las cápsulas de la temporada
Doce están en producción, bajo el cuidado de los compiladores
oficiales de cápsulas.
Benjamin
Robinson y Hari Wierny son
los compiladores actuales, reemplazando al anterior, Frederic Briere,
durante la lenta producción de las cápsulas de la
temporada Ocho, y durante la emisión de la novena temporada.
El creador de las cápsulas es Raymond Chen, quien produjo
casi todas las cápsulas hasta la cuarta temporada. James
Cherry continuó las labores de las cápsulas desde
la temporada Cinco hasta la mitad de la Siete. Ricardo Lafaurie
terminó la última mitad de la séptima temporada.
Chris Baird, Dave Hall, Scott Simpson y Juha Terho son responsables
por las demás cápsulas no producidas por Raymond
Chen, James Cherry, Ricardo Lafaurie, Frederic Briere, Benjamin
Robinson o Hari Wierny.
En el futuro se
hará una revisión de las cápsulas de las primeras
cuatro temporadas.
6.2
- Listas y guías
Además de
la LISA, muchas otras obras de referencia están disponibles,
como listas de actores y guías de episodios. Estos documentos
son altamente recomendados para personas interesadas en más
detalles de estos aspectos particulares de la serie.
NOTA:
algunos documentos han sido abandonados por algún tiempo.
Están siendo trabajadas y editadas, pero en el interín
no hay que sorprenderse si algún documento no tiene información
que vaya más allá de las temporadas Seis o Siete.
Guía
rápida de episodios
Para mantener el
tamaño de la LISA razonable, la guía rápida
de episodios no se listará en esta página. En cambio,
se la puede ver en su lugar adecuado: http://www.snpp.com/guides/ql.html.
Ahí están
listados los cortos, episodios y videos musicales con sus códigos
de producción hasta la temporada Doce, además de los
títulos que se conocen de la Trece. La información
de episodios aún no emitidos es preliminar y está sujeta
a cambios. Los corchetes indican títulos de trabajo.
Guías
de episodios y documentos técnicos
Los documentos
de esta sección y la siguiente están en inglés,
salvo que se aclare.
Documentos
varios
También
hay muchos otros documentos disponibles que no están listados
aquí, como archivos de personajes, dibujos en ASCII, y mucho
más. Ver la Lista de Listas para más información,
o explorar los sitios de FTP o WWW.
El servidor
de mail de alt.tv.simpsons
El servidor de mail
ha sido desactivado por insistencia de simpáticos robots de spam y
porque no queda mucha gente sin acceso web.
6.3
- Recursos de Internet
Grupos de
noticias:
World Wide
Web:
Los siguientes
sitios de la World Wide Web representan sólo una parte de
las docenas de sitios relacionados con los Simpsons que existen.
Estos sitios están incluidos en base a su relativa calidad,
originalidad y contribución al campo.
Sitios dedicados
a la serie en general:
http://members.aol.com/bartfan/
http://www.frinkiac.com
http://www.labyrinth.net.au/~kwyjibo/
http://www.escape.ca/~davehall/
http://simpsonsarch.home.pages.de/
Sitios comerciales:
http://www.thesimpsons.com
http://www.harryshearer.com (sitio
de Harry Shearer)
http://www.thenancyshow.com (sitio
de Nancy Cartwright)
http://simpsons.about.com
Open
Directory's Simpsons Resources
Sitios en español:
http://simpsons.tvcentral.com.ar
http://www.actualidadsimpson.com
http://www.lossimpson.com (oficial)
Dos servidores
sugeridos como puntos de partida para usuarios de Archie son archie.au y nic.funet.fi.
Clubes de
fans:
El Lisa
Simpson Fan Club (LSFC) está dedicado a la niña
que es discutiblemente el personaje más inteligente de la
televisión actual. Matthew Kurth no está más
a cargo; ahora está alojado en YahooGroups.
El Homer J.
Simpson Fan Club se dedica a adorar al único Homer/o
el Grande. Enviar un mail a antagone@aol.com para
más información.
El Centro
de Amigos de los Simpsons es
el club de fans de los Simpsons más grande
de habla hispana.
Snpp.com tiene
una lista más completa de links en http://www.snpp.com/contacts.html.
Me dijeron
que Fox está cerrando sitios. ¿Es verdad?
Es verdad, lamentablemente,
y lo han estado haciendo durante un tiempo ya. Desde 1996, FOX comenzó a
cerrar sitios que tenían grandes cantidades de multimedia,
como clips de audio y video. Son percibidos como una violación
de la propiedad intelectual.
Para ser justos,
FOX no pide que los sitios sean cerrados, sólo pide que se
quiten los contenidos en violación. Lo que suele pasar es
que los servicios que proveen espacio en web reciben la notificación
de Fox antes que el webmaster y borran la cuenta sin avisar, dejando
al webmaster sin posibilidad de hacer nada. Esto es especialmente
común con proveedores comerciales como Geocities y Tripod.
Fox no sólo
ataca sitios de los Simpsons en particular. Muchos sitios dedicados
a The X-Files, King of the Hill y Futurama han
recibido las temidas cartas de "Cease & Desist" (cesar
y desistir).
¿Cuál
es la política de SNPP y la LISA sobre bajar episodios? ¿Pueden
decirme dónde puedo encontrarlos?
Está en
el interés de la LISA el desalentar la práctica de
bajar episodios de Internet, porque es técnicamente ilegal,
a pesar de las comparaciones que se hacen con grabar episodios en
video o bajar MP3.
Alentar esta práctica
podría poner a SNPP, la LISA y todos los voluntarios y contribuyentes
en riesgo de potenciales acciones legales. FOX ha mostrado en el
pasado que no es muy amable con nada que viole su material con copyright,
y sospechamos que actuarían de manera agresiva con sitios
que actualmente alberguen episodios completos para bajar, tal como
han hecho con clips de sonido y video en el pasado.
Preferiríamos
que mostraran su apoyo a la serie y su personal que trabaja duro
comprando los sets de video o DVD.
Sección
7 - Comentarios de cierre
7.1
- Agradecimientos
Queremos tomarnos
este tiempo para agradecer a los encargados anteriores de la FAQ
por hacer posible este documento con su trabajo duro para hacer de
la LISA tan informativa como es. Estas personas son: Matthew Kurth,
Gavan McCormack, Chris Baird, Raymond Chen, Brendan Kehoe y Andre
Lombard.
También agradecemos a Fox Legal por no molestarnos mientras mantenemos
este archivo.
7.2
- Contribuyentes
Estas personas
contribuyeron de alguna manera a este documento, sabiéndolo
o no, y quisiéramos agradecer a tantos como podemos recordar
en este momento.
Chris Baird |
Geek Boy |
Gary S. Nabors |
Bob Beecher |
Gary Goldberg |
Jouni Paakkinen |
Joey Berner |
Don Del Grande |
Werner Peeters |
Frederic Briere |
Dave Hall |
Brian Petersen |
Chris Cammack |
Tim Harrod |
Matt Rose |
Paul Canniff |
Topny Hill |
Sarah Rosenbaum |
Christiana
Cebba |
Tammy J. Hocking |
John Schulien |
Vince Chan |
David Kendall |
Paul Shandi |
Raymond Chen |
Torsten Kracke |
Tony Shepps |
James A. Cherry |
Matthew Kurth |
Juha Terho |
Terri Clendenin |
Chad Lehman |
Elson Trinidad |
Ben Collins |
Andre Lombard |
Aaron Varhola |
Chris Courtois |
Bren Lynne |
Julien Villeret |
Christopher
Dent |
Lee Maguire |
Ohbuchi Yutaka |
Rick Diamant |
Gavan McCormack |
|
Agradecemos también
a las publicaciones relacionadas con los Simpsons por haber provisto
información interna clave para este documento.
Un agradecimiento
especial para Matt Groening por sus columnas en Bongo Comics y a
David Silverman, quien proveyó información invaluable
por varios medios, particularmente conferencias que sirvieron para
aclarar ciertos detalles que molestaban. Gracias también a
todos aquellos del staff de producción que ocasionalmente
bajan de la montaña para iluminarnos a quienes estamos fuera
del circuito. ¡Gracias muchachos!
7.3
- Renuncia y Copyright
Este
documento es Copyright (c) 2001 Tammy Hocking & Matt Rose y no
debe ser modificado y/o distribuido, o usado con fines de lucro sin
consentimiento del encargado actual. Esto incluye, pero no se limita
a, CD-ROMs, revistas, libros, diarios o emisiones televisivas. Se
alienta la distribución gratuita del documento siempre y cuando
sea en forma completa, sin modificaciones ni alteraciones.
This document
is Copyright (c) 1997-1998 Artist Bros. Enterprises and may not
be modified and/or distributed, or used for-profit without consent
of the current maintainer. This includes, but is not limited to:
CD-ROMs, magazines, books, newspapers, or television broadcasts.
Free distribution is encouraged provided the document is unabridged,
unmodified, and unaltered.
Este Copyright
no se extiende a, y no tiene intención de infringir, los
personajes, nombres, lugares, imágenes, voces y demás
propiedades de "The Simpsons", que sigue siendo una marca registrada
(C) Twentieth Century Fox Film Corporation.
This Copyright
does not extend to, and is not intended to infringe upon, the
characters, names, places, images, voices, and related
indica of "The Simpsons" which
remains Copyrighted by, and a Trade Mark of, Twentieth Century
Fox Film Corporation.
La
información de este documento fue chequeada cuando fue apropiado,
y es considerada lo más cierta posible. De todos modos, nadie
es perfecto. Como tal, los encargados no se hacen responsables por
información incorrecta o inapropiada más allá de
corregir el error en la siguiente edición oficial de la LISA.
The information
in this document has been checked where appropriate, and is considered
as accurate as possible. However, Pobody's Nerfect. As such, the
mantainers take no responsibility for incorrect or inaccurate information
beyond correcting the error in the next official LISA release.
La
presente traducción
al castellano es Copyright (C) 2002/2003 Nicolás
Di Candia y no debe ser distribuida públicamente
sin su consentimiento.
|