SIMPSONS en Argentina: Todas las Dudas
SIMPSONS en Argentina Todas las Dudas
Esta es la traducción oficial de las Preguntas Frecuentes de alt.tv.simpsons. Algunas preguntas están adaptadas para reflejar aspectos particulares de la versión de The Simpsons que se ve en América Latina.

Lista de Preguntas y Respuestas Sustanciales
(List of Inquires and Substantive Answers, L.I.S.A.)

Febrero 2002, versión 1-1/HTML

Mantenida por: Tammy Hocking & Matt Rose
Cita del pizarrón: Escribir mi nombre en la nieve no es un deporte olímpico.
A la memoria de: Christopher Collins, Phil Hartman, Doris Grau, Homer Groening, "Doc Quack", Dr. Marvin Monroe, "Bleeding Gums" Murphy, Snowball I y Maude Flanders.
Dedicada a: Dennis Gomes (hermano de Bruce Gomes), a quien perdimos el 11 de septiembre de 2001.
Traducción y adaptación: Nicolás Di Candia

Preguntas Más Frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ) de alt.tv.simpsons, enviado al grupo cuando es requerido y sugerida a usuarios sobre temas cubiertos aquí.
Versiones:

La lista rápida de episodios en inglés está disponible en http://www.snpp.com/guides/ql.html, o se puede recibir enviando un e-mail a ql@lyris.snpp.com con "QL" como asunto.

Las correcciones y sugerencias son bienvenidas.
Por favor dirigir los comentarios a kwijibo@snpp.com o mrose@snpp.com. Los comentarios sobre la versión en español pueden dirigirse a nicolas@snpp.com.

NOTA: este documento de ninguna manera es concluyente. La intención es que sirva como una guía general sobre la serie y apunte a otras fuentes con información más detallada en aspectos específicos de la serie y el newsgroup.

Nota de la traducción: el personaje Homer es referido a lo largo del documento como Homer/o, para mantener consistencia entre la versión original de la serie, la española (ambas usan Homer) y la latinoamericana (usa Homero).

Nuevo en esta edición:

  • ¡Más de 50 preguntas nuevas! Las lístaríamos a todas, pero somos demasiado vagos.
  • Contenido reorganizado en secciones nuevas y más específicas. Las secciones nuevas incluyen "Comienzos de la serie", "Personajes, lugares y eventos" y "Reparto, staff y producción".
  • Título correcto de 7G11.
  • Muere la voz de Bleedin' Gums Murphy.
  • Pregunta sobre la apertura original.
  • Más sobre el saludo telefónico "Ahoy-hoy!" de Burns.

Sección 1: Introducción

Sección 2: Comienzos de la serie

Sección 3: Personajes, eventos y lugares

Sección 4: Reparto, personal y producción

Sección 5: Misceláneos

Sección 6: Listas & Recursos

Sección 7: Comentarios de cierre


Sección 1 - Introducción

1.1 - Historia básica de alt.tv.simpsons

Creado durante la tercera semana de marzo de 1990, alt.tv.simpsons, un grupo de Usenet, es un foro libre para conversar sobre los diversos aspectos de la serie de televisión The Simpsons.
Una lista de correo separada existe para conversar sobre la serie, Simpsons-L. Para suscribirse hay que enviar un mail a simpsons-l-on@lyris.snpp.com.

1.2 - Siglas frecuentes

Sigla Qué quiere decir Traducción
a.t.s alt.tv.simpsons El grupo de Usenet alt.tv.simpsons
AFAIK As Far As I Know Hasta donde yo sé
BTW By The Way Por cierto
DYN Did You Notice, Didja Notice ¿Te diste cuenta?
FFF, FF Freeze-Frame Fun Chistes de cuadro congelado
I&S Itchy & Scratchy Tomy y Daly para América Latina, Pica y Rasca para España
IIRC If I Recall Correctly, If I Remember Correctly Si mal no recuerdo
IMHO, IMO In My (Humble) Opinion En mi (humilde) opinión
IYKWIM If You Know What I Mean Si sabés a qué me refiero
LIH Life in Hell La tira cómica de Matt Groening Life In Hell
LOL Laughing Out Loud Riéndose fuerte
MG Matt Groening  
OFF Our Favorite Family Nuestra Familia Favorita (los Simpson, por supuesto)
ROFL(MAO) Rolling On The Floor Laughing (My Ass Off) Revolcándome en el suelo riéndome / cagándome de risa
SLH Santa's Little Helper Santa's Little Helper, el perro de la familia
SNPP Springfield Nuclear Power Plant Planta de Energía Nuclear de Springfield
SNUH Springfeldians for Non-Violence, Understanding and Helping Springfeldianos para la No-Violencia, la Comprensión y la Solidaridad
WRT With Regard(s) To, With Respect To Con respecto a
WTF What The [Heck] Qué [demonios]
YS Yeardley Smith Yeardley Smith, la voz de Lisa

Otros términos:

Código de producción (production code o p-code): número de cuatro o seis caracteres dado a cada episodio, como 7G08, 7F24 o 2F05.
Gag del sillón (couch gag): parte de la secuencia de títulos en la que la familia corre hacia la casa y algo inusual ocurre.
Referencia (reference, ref): cuando un evento o escena en la serie parodia otro programa, película o evento.
Cita del pizarrón (blackboard quote): lo que Bart escribe en el pizarrón al principio de la apertura.
Corte (cutoff): lo último que escribe Bart antes de salir de la escuela en la apertura.
Cápsula de episodio (episode capsule): un archivo de cada episodio

1.3 - ¿Cómo pronuncio...

...Groening?
"Grei-ning". En una tira de Life In Hell y en un artículo de Rolling Stone, MG mencionó que rima con "complaining" (quejándose); un artículo de NewsWeek lo rima con "raining" (lloviendo). A veces se lo pronuncia "groning" o "gronig", pero esto está mal.

...Yeardley?
"Iard=li". "Yeardley" es una variante ortográfica del nombre británico "Yardley", cuya pronunciación no es problemática. El nombre de Yeardley Smith derivó de su padre, Joseph Yeardley Smith, un columnista de larga data del Washington Post, y es su segundo nombre. Su nombre completo es Martha Maria Yeardley Smith.

...Csupo?
"Chu-po". Klasky-Csupo fue la empresa de animación durante algunos de los primeros años. En un corto de Tracey Ullman Bart visita el negocio de golosinas del Sr. Chupo (sic).

1.4 - Temas que no suelen llevar a ningún lado

Como en la mayoría de los newsgroups, algunos temas se han hablado hasta el hartazgo. Estos temas suelen basarse en interpretaciones individuales de la evidencia presentada. Así, no hay respuestas "correctas", y un porcentaje grande de los lectores ya tienen sus opiniones formadas en el asunto o ya fueron bombardeados con el tema.

El miembro de SNPP.com Ben Collins hizo desde 1997 una encuesta en alt.tv.simpsons, durante el receso de verano, para actualizar el consenso de "Mejor/Peor Episodio/Temporada de todos/as", en un esfuerzo por proveer una opinión colectiva concluyente en algunos de los temas que no suelen llevar a nada y plagan alt.tv.simpsons. Los resultados están en su sitio en http://www.geocities.com/TelevisionCity/Studio/7587/polls/.

La siguiente es una lista de temas que dan las condiciones para ser un "tema que no suele llevar a ningún lado". Como tal, se recomienda evitarlos.

  • Citas favoritas de [insertar nombre de personaje]
  • Episodios favoritos
  • [Insertar nombre de episodio] es el mejor/peor de la historia.
  • [Insertar nombre de personaje] apesta/es el mejor.
  • [Insertar número de temporada] es la mejor/peor de la historia.
  • El desarrollo de los personajes es mejor que gags baratos.
  • Realidad vs. Surrealismo
  • Si no les gusta la dirección que la serie está tomando, entonces dejen de mirarla
  • Dejen de quejarse sobre los episodios nuevos, un día la serie no va a estar aquí para seguir quejándose.
  • Smithers es gay, bisexual o Burns-sexual.
  • Family Guy/Futurama/King of the Hill/South Park/etc. es mejor/peor que The Simpsons.
  • Nos atamos cebollas en los cinturones, que es lo que se hacía en esos días.

Si necesitan absulutamente insistir en hablar estos temas, por favor úsenlos con precaución. Los fans de los Simpsons, particularmente en años recientes, se han vuelto muy divididos sobre la calidad y dirección de la serie, y ambos bandos tienden a ser muy apasionados. Se recomienda que todas las críticas de episodios y comentarios sean tomados con un poco de sal. Los fans de los Simpsons son un grupo leal con una reputación de tener estándares altos. Va a haber severos desacuerdos de vez en cuando sobre qué hace a la serie buena o mala ante gente diferente. Se pide fuertemente que los conflictos que se tornan personales sean evitados en el newsgroup y se hagan vía e-mail privado u otro método.

Además, es sabio evitar alimentar las provocaciones (flames) de gente que está tratando intencionalmente de comenzar discusiones que enojen a gente. Esta gente se llama "trolls", y alt.tv.simpsons no es inmune a ellos. Algunos temas de trolls en el pasado fueron "The Simpsons debe ser cancelada" o "Lisa es una judía marxista lesbiana".

1.5 - Netiquette

  • No envíen mensajes en HTML, en lo posible. Alguna gente puede no tener forma de leerlo.
  • Por favor traten de mantener las firmas de cinco líneas o menos.
  • NO ENVÍEN MENSAJES EN MAYÚSCULAS. SE ASUME QUE SE ESTÁ GRITANDO.
  • Traten de mantener la publicidad de sitios web en el mínimo. Probablemente los integrantes de alt.tv.simpsons vieron todos los sitios sobre la serie que existen bajo el sol. Además, no quieren atraer la atención de los abogados de FOX. Si sienten que su sitio es tan bueno que tiene que ser mencionado, siéntanse libres de enviar un e-mail a Jouni para ser considerado para la inclusión en la lista de links.
  • Por favor no enviar archivos binarios de de ningún tipo. Se pide que los archivos binarios (GIF, JPEG, WAV, MPEG, etc.) sean dirigidos al grupo alt.binaries.tv.simpsons en lugar de directamente a alt.tv.simpsons.
  • Para terminar, usen el sentido común. Traten a los demás de la misma forma en la que quieren ser tratados. Si están en desacuerdo con alguien sean civilizados y respetuosos. Insultar a la gente no ayuda a convencer a los demás de que uno tiene razón.

Con esto en mente, les esperan grandes conversaciones, diversión y amistades con los miembros de alt.tv.simpsons.

Sección 2: Comienzos de la serie

2.1 - Creación de The Simpsons

¿Quién es Matt Groening?

Matt Groening, nacido el 15 de febrero de 1954, es el creador de The Simpsons y Life In Hell. Trató de ser un escritor profesional después de terminar el Evergreen State College, en Washington (graduándose a los 23 años en 1977), pero su decepcionante carrera en Los Angeles terminó con el suceso inesperado de su tira cómica semanal Life in Hell. Fue Life In Hell la que atrajo la atención de James L. Brooks de Gracie Films, quien en 1985 invitó a MG a desarrollar una idea para un proyecto futuro que se convirtió más tarde en los cortos animados de los Simpsons aparecidos en The Tracey Ullman Show.

¿Qué hace exactamente para The Simpsons?

Matt Groening es conocido oficialmente como el consultor creativo de la serie, y tiene poder en casi todos los aspectos del proceso de producción, que es lo que sucede cuando uno es consultor creativo. De todos modos, se asegura que la gente talentosa empleada por Gracie Films, Film Roman, etc. son responsables por el grueso de lo que sucede. Adicionalmente, es productor ejecutivo (la Internet Movie Database tiene una explicación más amplia de las tareas del productor ejecutivo).

La aparición de su nombre en todo el merchandising de los Simpsons es un requisito de copyright, por acuerdo con 20th Century Fox Film Corporation, que le compró los derechos y la propiedad de The Simpsons.

Además, el tipo de letra distintivo ("Matt") usado en la serie y revista fue diseñado especialmente en PostScript por empleados de Apple Computer, y fue basado en su propia letra. Lo sentimos, pero son fuentes privadas.

De todos modos, una fuente parecida basada en la letra de MG en Life In Hell llamada Akbar está disponible. Para quienes quieran una letra más "Simpsonesca", pueden bajar Cartoonist Simple.

¿De dónde sacó Matt Groening los nombres para la familia Simpson?

Homer y Margaret ("Marge") son los nombres de sus padres (la Sra. Simpson es Marjorie); los nombres de los hijos de Matt Groening son Homer y Abe. Sus hermanos son, en orden de nacimiento, Mark (no usado hasta el momento), Patty (aquí vino Matt), Lisa y Maggie (llamada Margaret como su madre pero le dicen Maggie). Por cierto, Maggie colaboró con Matt hace algunos años para escribir una serie de libros cortos ilustrados infantiles.

El nombre Bart, por otra parte, es simplemente un anagrama de "brat" (mocoso), aunque en varias ocasiones MG ha dicho que está influido mucho por él mismo y su hermano Mark.

El apellido Simpson es una elección natural para la familia, pues "Simpson" se traduce como "Hijo de un Simplón".

Ha habido debates en el grupo sobre la película Day of the Locust. Parece que un personaje de este film se llama Homer Simpson, y tiene carecterísticas sorprendentemente similares. No se sabe con seguridad si esto es pura coincidencia, o si MG aprovechó esa coincidencia.

Por cierto, el apellido de soltera de la madre de MG es Wiggum (como el jefe de policía, traducido en América Latina como Gorgory), y muchos de los personajes secundarios están nombrados por calles de Portland, Oregon. Algunos ejemplos son Flanders, Van Houten, Quimby y Lovejoy. De hecho, algunos carteles de la calle de Portlan "NE FLANDERS ST." (NE = Northeast, Noreste) fueron vandalizados para que se leyera "NED FLANDERS ST."

¿Cómo fueron creados los personajes?

Literalmente en unos 15 minutos, en la oficina de James L. Brooks. Matt básicamente se sentó y dibujó lo que se le ocurrió cuando se le dio la tarea de crear una familia disfuncional, irracional y animada.

Brooks originalmente quería una versión televisiva de Life In Hell, pero Groening no quiso que FOX obtuviera los derechos de su tira cómica, por lo que optaron por empezar desde el principio.

¿Por qué los personajes son amarillos?

El ex director David Silverman explicó esto en una entrevista de 1998:

"Creo que [Gyorgi Peluci, estilista de colores] hizo a los Simpson amarillos porque Bart, Lisa y Maggie no tienen línea de cabello, así que tendrían que ser amarillos para que Bart no pareceiera tener una cabeza serruchada si hubiera tenido color 'carne'. Y si son amarillos, uno más o menos se acostumbra al hecho de que es su color de piel y de pelo, cuando el shock se desvanece".

También según Silverman, Peluci fue la primera persona en colorear el pelo de Marge azul. MG decidió que le gustaba, así que quedó.

2.2 - The Tracey Ullman Show

¿Cuál fue el primer corto de los Simpsons, y cuándo se emitió?

La familia Simpson fueron presentados a Estados Unidos el 19 de abril de 1987, con un corto titulado Good Night. En él, Homer/o y Marge mandaban a sus hijos preocupados con buenas intenciones que no necesariamente son efectivas.

¿Cuántos cortos hay en total?

Fueron producidos 48 cortos. Hay una lista completa de cada uno, con descripción y resúmenes de diálogo en http://www.snpp.com/guides/tracey.ullman.html.

¿Por qué los personajes se ven tan diferentes?

Hay que recordar que así eran al principio. Los dibujos originales de Matt Groening eran mucho más agresivos y puntiagudos, bastante más parecidos a los personajes de Life In Hell. El aspecto fue cambiado y refinado a través de los años, con la ayuda de una sintonía fina por los directores de animación Wes Archer y David Silverman. En los últimos cortos de Ullman, los personajes se parecen mucho a la versión que apareció en la serie de media hora.

¿Por qué Lisa se comporta tan distinto? Es básicamente Bart en femenino.

Correcto. Esto es porque durante los cortos de Ullman no había suficiente tiempo y espacio para que los personajes se desarrollaran. Bart es más o menos el personaje principal de los cortos y, como resultado, es el único personaje que tiene alguna profundidad en este momento. Lisa parece haber sido caracterizada como nada más que una "hermana menor irritante". Del mismo modo, Maggie es sólo la bebé, aunque a veces muestra su ocasional diablura.

¿Es verdad que Maggie habla en los cortos?

Sí, pero esto se limita generalmente a balbuceos.

También n oté que el chupete suena distinto.

Esto es diferente. Gabor Csupo, fundador de Klasky-Csupo, quien animó los cortos y las primeras tres temporadas de la serie de media hora, proveyó los sonidos del chupete para los cortos. El sonido más familiar usado actualmente fue grabado por Matt Groening, y se reproduce desde un sintetizador.

¿Por qué Homer/o y Marge no tienen crédito de voz?

No hubo ningún crédito de voz para los padres porque los actores que los representan (Dan Castellaneta y Julie Kavner) eran ya parte del elenco estable del Ullman Show. De hecho, en los primeros cortos, los padres ni siquiera fueron acreditados como Homer/o y Marge. Ocasionalmente se hace referencia a "El Sr. y la Sra. Simpson", aunque Bart y Lisa ya habían establecido la práctica de llamarlos Homer/o y Marge en lugar de Papá y Mamá. [Nota del traductor: El nombre Marge jamás fue usado en los cortos].

¿Qué otros personajes conocidos de la serie de media hora aparecen?

El Abuelo Simpson, Krusty, Itchy & Scratchy y los Happy Little Elves aparecieron en los cortos. Todos son parecidos a sus similares de la serie, excepto que Krusty tiene una voz distinta que usa fuera de cámara.

¿Por qué la voz de Homer/o suena tan diferente?

Ver la pregunta en la sección 4.

¿Son todas las voces las mismas?

En general, sí. Todas las voces excepto Maggie son hechas por los mismos actores y fueron grabadas en un "estudio" improvisado al lado del set de filmación del Tracey Ullman Show en un grabador portátil. Yeardley Smith en general hizo la voz de Maggie, aunque esto ocasionalmente fue hecho por Liz Georges.

¿Por qué fue censurado el corto "Babysitting Maggie"?

En la escena cortada, Maggie mete un tenedor en un enchufe y recibe una "patada" eléctrica. FOX decidió que esto era inapropiado dada la posibilidad de que chicos en sus casas pudieran copiar lo visto.

La vida imitaría al arte más tarde, en Itchy & Scratchy & Marge, cuando la misma Maggie atacaría a Homer/o con una maza después de mirar un corto de Itchy & Scratchy particularmente violento, incitando a Marge a convertirse en su propia censora de dibujos animados.

¿Por qué desaparecieron los cortos durante la última temporada del Tracey Ullman Show?

La cuarta (y última) temporada del Ullman Show se emitió entre fines de 1989 y principios de 1990. La producción de la primera temporada de la serie de media hora ya había empezado en abril y funcionó sin detenerse durante el verano y otoño (del hemisferio norte). Como la atención fue puesta en producir la serie de media hora, se discontinuó la producción de los cortos.

El único corto de los Simpsons que apareció durante la cuarta temporada fue una repetición de Simpsons Xmas el 17 de diciembre de 1989, presumiblemente para promover el piloto de la serie de media hora que fue emitido más tarde esa misma noche.

Notablemente, el rating del Ullman Show cayó mucho durante esa temporada y el programa fue cancelado.

Escuché que Tracey Ullman demandó a Fox. ¿Qué pasó con eso?

Ullman sintió que merecía más crédito por el éxito de los Simpsons como una serie, porque habían debutado en su show. Inició juicio en octubre de 1992, pidiendo dos millones y medio de dólares de los 50 millones que se estimaba que Fox había ganado (hasta ese momento). "Yo amamanté a esos diablitos", dijo. Finalmente las cortes fallaron por la cadena, que decía que ya se había pagado tres millones y medio de dólares a Ullman en royalties de las cuatro temporadas en las que su programa estuvo en el aire, así como $58.000 en royalties de los Simpsons.

2.3 - Transición a la serie de media hora en horario central

¿Cuál fue el primer episodio?

The Simpsons es una de esas series que no tienen un primer episodio específico. El primer episodio producido fue 7G01 Some Enchanted Evening (se postergó hasta el final de la primera temporada porque se estaba reanimando algunas escenas). El primer episodio emitido fue 7G08 Simpsons Roasting on an Open Fire. El episodio piloto para el lanzamiento de la serie fue 7G02 Bart the Genius.

Originalmente, FOX planeaba emitir sólo cuatro episodios en la primera temporada. James L. Brooks los convenció de ordenar trece.

¿Cuándo se emitieron estos episodios?

  • 7G08: 17 de diciembre de 1989
  • 7G02: 14 de enero de 1990
  • 7G01: 13 de mayo e 1990

2.4 - Línea de tiempo de la serie

Año Evento
1955 Nace Homer/o (10 de mayo)
1956 Nace Marge (dentro de un año del nacimiento de Homer/o)
1974-1975 Homer/o y Marge terminan la secundaria.
1980 Homer/o y Marge se casan; Homer/o consigue un trabajo en SNPP, Bart nace
1983 Los Simpson se mudan a Evergreen Terrace; nace Lisa
1989 Nace Maggie; Homer/o y Marge cumplen 10 años de casados; Snowball II se convierte en el gato de la familia después de la muerte de Snowball I; Santa's Little Helper se convierte en el perro de la familia.
2010 Lisa se compromete; cancela la boda.

Según el almanaque de 1993, Maggie nació el 19 de agosto de 1985 y Bart el 17 de diciembre de 1979. Estos almanaques son producciones de MG, y como tales no pueden seguir las actualizaciones continuas de los escritores de la serie. Desde el punto de vista de MG, estas fechas son aproximadamente correctas, considerando las primeras emisiones de los cortos en el Tracey Ullman Show y el hecho de que MG declaró abiertamente que los personajes no crecen. De todos modos, la edad de Homer/o a subido de 35 a 38 y a 39 en temporadas recientes, y Lisa celebró su octavo cumpleaños dos veces.

Las fechas del almanaque, de todos modos, son algo inconsistentes con el UFA (Uncensored Family Album), otra producción de MG que desafortunadamente es inconsistente con la serie. Aquí se dice que Bart nació el 1 de abril de 1980. Esto parece haber sido escrito antes que la temporada 3 fuera completada, y de ahí vienen sus grandes diferencias con episodios de esa temporada como I Married Marge. Según los eventos olímpicos que ocurrieron en el día de su nacimiento en Lisa's First Word, Lisa nació el 2 de agosto de 1984. De todos modos, Homer/o conservó un diario de su nacimiento que pondría la fecha más hacia marzo.

NOTA: puede que nada de lo informado en esta sección sea relevante actualmente, pues el tiempo ha avanzado hasta un punto en el que las fechas elegidas no servirían más (si Bart hubiera nacido en 1979 significaría que hoy tendría más de 20 años). Para todos los propósitos, parece que el staff ha elegido ignorar determinadas referencias de continuidad comenzando con la temporada 5, y como tal la L.I.S.A. ha decidido responder a esto ignorando la nueva continuidad cuando interfiere con la ya establecida. De esta manera, L.I.S.A. elige aceptar el principio de "no crecimiento" y siempre dará las edades de los personajes como fueron originalmente escritas y diseñadas.

Sección 3: Personajes, eventos y lugares

3.1 - La familia Simpson

¿Cuál es la dirección de la casa de los Simpson?

Eso depende.

En Blood Feud 94 Evergreen Terrace, Springfield, USA
En Mr. Lisa Goes to Washington 59 Evergreen Terrace, Springfield, TA
En Bart the Lover 94 Evergreen Terrace, Springfield, USA
En Kamp Krusty 430 Spalding Way, Springfield, USA
En New Kid on the Block 1094 Evergreen Terrace
En Marge in Chains 742 Evergreen Terrace, Springfield
En Homer the Vigilante 723 Evergreen Terrace
En Bart vs. Australia 742 Evergreen Terrace
En la entrevista de Oprah Winfrey 742 Evergreen Terrace

Lo más probable es 742 Evergreen Terrace, la única dirección que se usa actualmente.

Se ha sugerido que la dirección usada en Kamp Krusty apunta al actor y comediante Spalding Gray, cuyo humor también es considerado sutil, conmovedor, y sí, generalmente irritante para los republicanos. La dirección de Evergreen Terrace es en honor a la calle donde MG vivía cuando era chico. Las otras fueron sin duda inspiradas por el alma mater de MG.

¿Cuál es el teléfono de la casa de los Simpson?

Según el rolodex de Skinner en la escuela:

Antes de Simpson and Delilah Después
Casa: 555-6528 555-6832
Trabajo: 555-7334 555-6754

En la temporada Tres, el número de la casa era 555-8707.

Y los teléfonos del debut televisivo de Homer/o en Mr. Plow son:

Casa: KL5-3223
Trabajo: KL5-3226

En The Canine Mutiny, Bart completa una solicitud de tarjeta de crédito con el teléfono 555-3126.

Las letras "KL" son en referencia a la práctica en desuso de usar letras en los prefijos de los teléfonos, que era común hasta los '60. "Klondike" es un código dado a las letras como un recurso mnemónico. La canción "Pennsylvania 6-5000" y la película "Butterfield-8" vienen ambas de números telefónicos (PE6, o 736, y BU8, o 222, respectivamente). Otros ejemplos son NEptune y SYcamore.

Cualquiera con un teléfono alfanumérico puede ver que KL5 es lo mismo que 555, que es la característica telefónica estándar usada en prácticamente todos los programas de televisión alguna vez producidos.

¿Por qué los personajes no crecen?

La razón general dada por los productores es que la naturaleza de la serie puede cambiar dramáticamente si lo hacen. Una de las cosas que plagan a las sitcoms que duran mucho es que los actores niños terminan creciendo y son demasiado grandes para los personajes que interpretan. Muchas veces la ternura y precocidad de los personajes se pierde cuando sucede eso.

Mientras The Simpsons tenga la libertad de mantener los personajes de la misma edad por siempre, la usará.

¿Cuánto cuesta Maggie en los créditos iniciales?

Maggie cuesta $847,63, una cifra alguna vez dada como la cantidad de dinero necesaria para criar un bebé por un mes en Estados Unidos.

Pero la pregunta en el 138th Episode Spectacular dice que la registradora dice "NRA4EVER". ¿Qué pasa acá?

Las preguntas del episodio 138 son gags hechos para confundir a la audiencia, tal como las imágenes de Matt Groening, James L. Brooks y Sam Simon en el episodio no son como ellos se ven en la realidad. La pregunta de la caja registradora es un gag que se refiere a la gente que etiquetó a la serie como "de izquierda" mostrándolo con una posición de ultraderecha.

¿Soy yo o los episodios más viejos tienen una apertura diferente? Creo recordar a Bart robando la parada de colectivos, por ejemplo.

Buena memoria. La apertura original tenía una escena en la que algunas personas estaban esperando en la parada de colectivo. Bart se lleva el cartel de "BUS" cuando pasa en skate por entre la gente, causando que el colectivo siga de largo y que la gente corra detrás de él.

También hay una escena con Lisa en su bicicleta. Usa un casco y tiene los libros atados a la canasta de la bicicleta.

Cuando empezó la segunda temporada, la secuencia fue vuelta a hacer completamente, lográndose una apariencia más acabada. Bart sólo anda en skate entre la gente, y la escena de Lisa en la bicicleta fue eliminada. También los extraños en la parada del colectivo y la planta nuclear fueron reemplazados con personajes secundarios conocidos, como el jefe Wiggum, por ejemplo.

Esta segunda apertura es la que se usa desde entonces, y es la base para las aperturas más cortas. La apertura larga original se puede ver en las versiones sin cortes que se encuentran en los videos y en el DVD de la temporada 1.

¿Qué edad tiene Homer/o exactamente?

Según Lisa the Beauty Queen, Homer/o tiene 36 años. Y como los personajes no crecen en la serie, la LISA elige aceptar que la edad es 36, a pesar de que en episodios recientes se dijo que tenía 38 o 39.

¿Qué es eso que dice Homer/o? ¿Doh? ¿Dough? ¿D'ohh?

La forma correcta de escribirlo es "D'oh!" La frase de marca registrada de Homer/o salió de una exclamación general de enojo, y de ahí que siempre fue escrita en los guiones como "Annoyed Grunt" (gruñido irritado). Por eso la mayoría de los títulos que incluyen ese "D'oh!" lo reemplazan con (Annoyed Grunt), como E-I-E-I-(Annoyed Grunt).

¿Qué quiere decir la J en Homer J. y Bartholomew J. Simpson?

En D'oh-in' in the Wind se reveló que la "J" de Homer/o es por "Jay" (Jay es Jota en inglés).

Según MG, el segundo nombre de Bart es Jo-Jo, y no Jebediah como se dijo antes en el Rainy Day Fun Book. Uno puede deducir que algunos datos se perdieron cuando el RDFB fue hecho. El nombre fue dado a MG por Nancy Cartwright.

MG dice que las iniciales de Homer/o y Abraham son una muestra de admiración por Rocky & Bukllwinkle (Rocket J. Squirrel y Bullwinkle J. Moose), cuyas iniciales eran en honor de su creador, Jay Ward.

¿Por qué la remera de Bart a veces es naranja y a veces celeste?

En la serie, la remera es casi siempre naranja. Pero en los productos de los Simpsons la remera de Bart es casi siempre celeste. No se conocen bien las razones de esto, aunque una teoría puede ser que es un truco para despistar a piratas.

¿Qué tipo de saxofón toca Lisa?

La respuesta aceptada es un barítono, aunque a veces la forma en la que se lo dibuja de cerca lo hace parecer un tenor (los saxos barítonos tienen una curva en la boquilla, mientras que los tenores tienen la boquilla de "cuello de ganso" que tiene el saxo de Lisa). El sonido del saxo es definitivamente barítono.

El saxo que le dio Bleeding Gums Murphy es probablemente un alto, basado en un tono más alto y una boquilla más simple.

¿Cuál es la canción que se toca durante el montaje de Lisa tocando el saxo al final de Lisa's Sax?

La canción es "Baker Street", una canción de Gerry Rafferty que estuvo en el top 10 en 1978. Una versión por los Foo Fighters fue lanzada en 2000.

¿Qué le pasó a Snowball I?

Snowball I murió en un accidente automovilístico. Las palabras poéticas de Lisa lo pueden explicar mejor:

Reflexiones al Cumplir Ocho Años, por Lisa Simpson

Tenía un gato llamado Snowball --
¡Murió! ¡Murió!
Mamá dijo que dormía --
¡Mentía! ¡Mentía!
¿Por qué, por qué mi gato está muerto?
¿No podía ese Chrysler atropellarme a mí?

¿Por qué en esta traducción se llama a Homer "Homer/o"?

El nombre original del personaje es Homer. Sin embargo, la traducción realizada en México que se ve en toda América Latina lo llama Homero. En un esfuerzo por mantener conformes a quienes miran la versión original, a quienes miran la traducción y a los televidentes españoles (en cuya versión se usa el nombre original) hemos optado por agregarle "/o" al nombre.

3.2 - Springfield y sus habitantes

¿Dónde está Springfield al final?

"Springfield" es un lugar ficticio. Una vez más para el mundo: "Springfield" es un lugar FICTICIO. No está en Illinois, no está en Massachussetts, no está al sur de Missouri ni al norte de Kentucky. MG dice que eligió el nombre porque es uno de los nombres de ciudades más comunes (hay 121 Springfields en Estados Unidos) y la ciudad donde tenía lugar la antítesis de los Simpsons, Father Knows Best. Desde el punto de vista de la infancia de Groening, Springfield era la ciudad más cercana a su Portland, Oregon natal.

Según el productor/director David Silverman, Springfield está en el estado de North Takoma, a ocho millas de Toon Town (aunque parece que esta sigue sin ser la respuesta "oficial"). En "Duffless" la abreviatura del estado de la licencia de Homer/o es NT, que probablemente represente North Takoma. Ver la próxima pregunta.

De todos modos, incluso cuando la serie hace referencia a lugares y eventos exclusivos de una Springfield específica, no significa que la serie tiene lugar en ese estado.

Según algunas fuentes en el grupo, Matt Groening dijo que aunque Springfield es básicamente "cualquier ciudad en Estados Unidos" sí tiene algunas similitudes con ciudadesd e Oregon, donde él creció.

Lean Where Is Springfield? si todavía no están convencidos.

En Behind the Laughter se revela que los Simpson viven en el norte de Kentucky. Pero cuando lo repitieron esto fue cambiado a sur de Missouri. ¿Qué pasa?

Behind the Laughter trata a la familia Simpson como "actores" en una sitcom haciendo de sí mismos. Estos "actores" viven fuera del universo que es Springfield. Por esto, sugerimos que se tome este episodio del mismo modo que los especiales de Halloween y el episodio Simpsons Bible Stories, que están escritos en forma no-canónica y como tales no necesitan seguir ninguna de las reglas establecidas. El chiste de Kentucky/Missouri es un intento obvio por causar más polémica en este asunto del "Dónde está Springfield" y no debe ser tomado en serio, especialmente cuando uno considera que el lugar se cambia en las repeticiones.

¿Son Smithers y Karl gay (o bisexuales)?

Sí. Según el productor David Silverman, Waylon Smithers y Karl (el secretario de Homer/o en 7F02, no el compañero de Lenny) son ambos gay. Fin de la discusión.

Se ha citado a Silverman alguna vez diciendo que Smithers era "más gay que un trombón holandés".

Lean la página de la sexualidad de Smithers en The Simpsons Archive (o en castellano acá) para una lista de todas las pistas reveladas en la serie.

¿Son Milhouse/Bart/Homer-o/Martin gay?

No, no, no y probablemente no. Milhouse claramente siente algo por Samantha Stanky y Lisa. Bart claramente siente algo por Jessica Lovejoy. Homer/o está casado y ha sido tentado en más de una ocasió por otras mujeres, como Maude Flanders, Lurleen Lumpkin y Mindy Simmons.

Martin, aunque en el lado más afeminado, probablemente siente algo por una hembra igualmente nerd.

Excepto que uno de estos personajes, o cualquier otro para el caso, se revele como gay en la serie, los mensajes indicando que cualquier personaje es gay no deben ser tomados en serio. Del mismo modo, cualquier gag de ese estilo en la serie (como Bart con tacos altos) sólo debe ser tomado como un chiste.

¿Qué edad tiene Burns exactamente?

104, según Who Shot Mr. Burns? y/o 81, según Simpson and Delilah.

¿Cuál es Patty y cuál es Selma?

A veces referidas como el "dúo horripilante". Patty suele usar un collar con perlas y no tiene el cabello dividido. Selma tiene aros con la forma de la letra 'S', y Patty tiene aros con forma de triángulo. Marge las diferenció para Homer/o en Principal Charming de esta manera:

Homer/o: "¿Cuál es Selma de nuevo?"

Marge: "Es la que le gustan las películas de Police Academy, las estatuillas de Hummel y caminar en el parque en los días de otoño despejados."

Homer/o: "Oh, sí sí sí. Pero pensé que ella es la que no quiere que la... vos sabés... toquen".

Marge: "Patty es la que eligió una vida de celibato. Selma simplemente se encontró con el celibato".

¿Cuále son los nombres de casada de Selma?

Selma Bouvier-Terwilliger-Hutz-McClure.

Tiene razón. Es suficientemente largo sin Nahasapeemapetilon.

¡Pero nunca se casó con Lionel Hutz!

¿Quién dice que nos teníamos que enterar? Los escritores no siempre nos cuentan todo.

Obviamente, el matrimonio no duró mucho.

¿Cuál es Itchy y cuál es Scratchy?

Como Lisa y Bart explicaron a Herb Powell:

Lisa: "El nombre del ratón es Itchy, y el del gato Scratchy".
Bart: "Se odian mutuamente".
Lisa: "Y no tienen reparos en expresarlo".

Nota para televidentes de América Latina: la versión doblada en Mexico da los nombres como Tomy y Daly, en obvia alusión a Tom y Jerry. Pero hay contradicciones sobre quién es quién (Tomy más de una vez fue el ratón). Irónicamente, el diálogo mostrado arriba es una de las muy pocas instancias en que se usó los nombres originales, pero fueron intercambiados.

¿Cuál es la letra de la canción de Itchy & Scratchy?

"They fight! And Bite!
They bite and bite and fight!
Fight fight fight!
Bite bite bite!
The Itchy & Scratchy Show!"

O en castellano:

"¡Se pelean! ¡Se muerden!
¡Se muerden y muerden y pelean!
¡Pelean pelean pelean!
¡Muerden muerden muerden!
¡El show de Itchy & Scratchy!"

Y si prefieren la versión no-violenta de Marge usada en "Porch Pals":

"They love! And Share!
They love and love and share!
Love love love!
Share share share!
The Itchy & Sratchy Show!"

En castellano:

"¡Se aman! ¡Y comparten!
¡Se aman y aman y comparten!
¡Aman aman aman!
¡Comparten comparten comparten!
¡El show de Itchy & Sratchy!"

¿Limonada? Por favor.

¿Soy yo o varios de los personajes son zurdos?

No, muchos de los personajes son, sí, zurdos. Esto es porque MG es de hecho zurdo él mismo. Los espectadores con ojo de águila pueden notar que esto no es siempre consistente, sobre todo en episodios más nuevos.

¿Cuáles son los nombres de los cabrones que molestan a Bart, y cuál es cuál?

Sus nombres son Jimbo Jones, Dolph y Kearney.

  • Jimbo es alto con un gorro púrpura y remera negra.
  • Dolph es bajo, con pelo que le cubre los ojos.
  • Kearney es el chico más gordo con la cabeza afeitada.

¿El amigo de Bart es Milhous, Millhouse o Milhouse?

Aunque es verdad que fue nombrado por el ex presidente norteamericano Richard Milhous Nixon, su nombre completo se escribe Milhouse Van Houten.

¿Cuál es el nombre de...

...el tipo que atiende en el Android's Dungeon?
Se lo conoce como "el tipo de los comics", o "comic book guy". Más o menos basado en el dibujante y director Ralph Bakshi.

...el hombre en el traje de abeja?
Se lo refiere generalmente como el "hombre abejorro" o "Bumblebee man", aunque alguna gente usa Pedro y otros le dicen Chespirito. Hay quien dice que este personaje está basado en El Chapulín Colorado. Puede haber sido influenciado también por los personajes en trajes de abeja en los primeros episodios de Saturday Night Live.

...el bebé de una ceja?
Gerald.

...los padres de Milhouse?
Kirk y LuAnne Van Houten.

...el adolescente con trabajos extraños?
Se lo refiere como el "adolescente aparato", aunque en Lisa vs. Malibu Stacy Abe Simpson lo llama "Sr. Peterson".

...el científico que dice "N'hey"?
Profesor John Frink.

¿Qué dice el profesor Frink exactamente?

En forma similar al "D'oh!" de Homer/o, que se escribe en los guiones como "annoyed grunt", los ruidos del profesor Frink se escriben en el guión simplemente como "Frink noise" (ruido de Frink), como se confirmó en la respuesta a una carta en Simpsons Comics número 30.

¿El jardinero Willie es irlandés o escocés?

MUY escocés. Para citar a él mismo:
"No hay una criatura viva que pueda correr más rápido que un escocés engrasado".

Además, ¿un irlandés se pondría una pollera, tocaría la gaita y comería haggis? No creemos.

¿Cuál es la nacionalidad del Dr. Nick Riviera?

Aunque su apeliido vagamente parece de origen hispano, el aspecto y acento del Dr. Nick está basado un poco en Gabor Csupo, el hombre a cargo de Klasky-Csupo Animation, empresa que animó las tres primeras temporadas de la serie y los cortos de Tracey Ullman. Csupo es húngaro.

La LISA considera al Dr. Nick como de origen genérico europeo, tal vez reflejado por las influencias mixtas que ha recibido.

3.3 - Episodios y eventos

¿Smithers era negro en un episodio?

Más o menos. Cuando Homer's Odyssey estaba siendo producido, Smithers fue accidentalmente animado con el color incorrecto. Este error es completamente culpa de Klasky-Csupo, y el productor David Silverman nos asegura que Waylon siempre debió ser amarillo. David amplió el tema en una entrevista por radio en 1998:

"En cuanto a Waylon Smithers, creo que [Gyorgi Peluci, colorista] no leyó el guión. Estoy bastante seguro de que no lo leyó porque nunca lo hacía, su actitud era más o menos 'oh, tengo que hacer esto multi-étnico, así que haré a esta persona blanca, a esta negra, la la la la la', sin prestar mucha atención a de qué se trataba el guión. Nadie prestaba atención a eso, así que cuando lo vimos dijimos 'Oh, no queríamos que Waylon Smithers fuera negro, queremos que sea el asistente blanco, tal vez tendríamos que repintar esto'... 'No, no, cuesta demasiado', porque era un error nuestro y nos habría costado demasiado repintarlo. Pero alguien decía 'Seguramente querrán hacerse cargo de esto en algún momento'... 'No, no, no. ¿Dentro de cien años qué diferencia hará?' Así que aquí estoy explicando esto".

David sugiere que imaginemos que Smithers acababa de volver de unas vacaciones en el Caribe con un profundo bronceado cuando el episodio tuvo lugar.

¿Cuándo y cómo murió el Dr. Marvin Monroe?

El Dr. Marvin Monroe falleció sin llamar la atención en la temporada seis, y su muerte sólo es marcada por la aparición del Marvin Monroe Memorial Hospital (Hospital en Memoria de Marvin Monroe) en Who Shot Mr. Burns - Part II, y en una tumba con su nombre años más tarde.

¿Por qué fue eliminado?

No es un secreto que era un personaje muy impopular en el staff de producción, aunque no se sabe exactamente por qué. Tal vez su voz era tan molesta.

¿Cuándo y cómo murió Maude Flanders?

En Alone Again, Natura-Diddily, Maude Flanders cayó de la platea de una pista de autos cuando fue golpeada por una remera que volaba y cayó fatalmente.

¿Por qué fue eliminada?

La actriz Maggie Roswell, que era la voz de Maude, se fue de la serie luego de diez temporadas por una disputa contractual. Esto hizo a los productores eliminar de la serie a Maude Flanders. Ver la pregunta relacionada en la sección 4.1 para más información.

¿Cómo se escribe la palabra falsa de Bart en el juego de Scrabble en Bart the Genius?

Kwijibo. K-W-I-J-I-B-O.

La definición es "un grande, tonto y calvo mono norteamericano sin mentón (y con mal carácter)".

¿Cuál es la historia con la escena de los rastrillos en Cape Feare?

Según los escritores, la verdad es que el episodio era demasiado corto, así que la escena de los rastrillos fue estirada para llenar tiempo.

En Sunday, Cruddy Sunday, ¿por qué Moe y Lenny cubren sus bocas cuando mencionan los participantes del Super Bowl?

Los diálogos para los episodios son grabados meses antes de ser emitidos, así que no hay forma de que alguien prediga los dos participantes del Super Bowl. "Denver Broncos" y "Atlanta Falcons" son alevosamente doblados, y el gag de las manos salva a los animadores de la tarea de sincronizar los cambios en el movimiento de los labios, mientras al mismo tiempo proveen una risa sobre la naturaleza no sutil de las líneas dobladas.

Bart usa la línea "Así que le dije a Mabel, le dije" en El Viaje Misterioso de Nuestro Jomer. ¿A qué hace referencia esto?

Algunos lectores de a.t.s. han atribuido esta cita a George Burns y Gracie Allen, como algún tipo de vieja rutina de vaudeville. Otros han especulado que este es el tipo de cosas que uno oiría a una ama de casa chismosa en una sitcom de los '50 y que Bart la usa como un chiste, como a veces usa frases con acento inglés o como un oficial de la década de 1890.

Un fan reporta haber oído la frase en un juego en CD-ROM de Monty Python.

De todos modos, no hay una respuesta oficial que se conozca a esta altura.

¿Por qué Burns usa la frase "Ahoy-hoy!" cuando atiende el teléfono?

Como dice textualmente la cápsula de Homer the Smithers:

Este era un saludo usando en los primeros tiempos del teléfono. Benjamin Robinson dice: "Cuando el teléfono recién se estaba popularizando, surgió un problema: ¿qué decir cuando uno lo contesta? Varias alternativas fueron sugeridas, y una de ellas fue 'Ahoy!' Parece que Burns sigue usando eso, a pesar de que el resto del mundo ha cambiado por 'Más vale que esto sea bueno' [o '¡¿Qué?!' - ed].

Jason Hancock agrega que según el libro More of the Straight Dope de Cecil Adams (1988) era común decir esto cuando se contestaba el teléfono y fue reemplazado por "Hola" con el correr del tiempo. Greg Franks agrega que Alexander Graham Bell decía que esa era la manera apropiada de atender el teléfono.

Sección 4 - Reparto, personal y producción

4.1 - Los actores de voz

¿Quién hace cada voz?

Para una lista exhaustiva de las voces de los personajes, referirse a la Cast List (en inglés en SNPP).

Además, para una lista completa de los invitados, referirse a Simpsons Guest Stars (también en inglés en SNPP).

Me parece que la voz de Homer/o suena diferente en los primeros episodios. ¿Cambiaron los actores o es mi imaginación?
(esto se aplica sólo a la versión original)

Cuando Dan Castellaneta comenzó a dar voz a Homer/o, básicamente imigaba a Walter Matthau para conseguir la voz. Sin embargo, Dan se supone que tuvo problemas con algunos registros emocionales y entonaciones de la voz, así que comenzando con la temporada Dos, la cambió levemente para crear el presente sonido.
Según David Silverman, el episodio Blood Feud es considerado el punto en el que Homer/o comenzó a cambiar hacia lo que es ahora.

Hay algunos otros personajes que suenan diferente en los primeros episodios. ¿Estaban todos los mismos actores haciendo las voces?

Christopher Collins fue la primera voz de Burns, en Homer's Odyssey. También fue la voz original de Moe Syzlak (sic), pero su voz en Some Enchanted Evening fue reemplazada por la de Hank Azaria cuando el episodio tuvo que volver a ser animado. Collins terminó proveyendo la voz del conductor de "America's Most Armed an Dangerous" en ese episodio.

Collins dejó The Simpsons para dedicarse a la comedia. Lamentablemente, murió el 12 de junio de 1994 luego de una enfermedad que duró dos años.

Jo Ann Harris hizo algunos de los roles femeninos e infantiles al principio, como Wendell (el chico que vomita en el micro), Jane Hagstrom (la amiga de Lisa) y Todd Flanders.

¿Por qué algunos de los personajes femeninos suenan distinto en los episodios recientes?

Después de la décima temporada, la actriz Maggie Roswell dejó la serie, después de que Fox rechazara darle un aumento. Durante sus diez temporadas en la serie, Roswell sólo ganaba U$S 1.500 por episodio. Roswell también vivía en Colorado y debía pagar sus viajes a Los Angeles para grabar los episodios.

FOX ofreció a Roswell un aumento de U$S 150 por episodio, que no llegaba a ser suficiente para cubrir el costo del transporte aéreo. "No pedía lo que los demás actores ganan", dijo Roswell. "Sólo quería evitar los costos que tenía para viajar. Si me trajeran, todavía estaría trabajando".

Pamela Hayden amenazó con irse más tarde, pero le terminaron dando el aumento que pedía.

Durante la undécima temporada, los personajes de Roswell fueron hechos por la actriz Marcia Mitzman-Gaven. La partida de Roswell terminó desembocando en la muerte de Maude Flanders.

¿Es verdad que todo el reparto estuvo cerca de ser despedido y reemplazado?

Sí. A comienzos de 1998, las voces principales de la serie (excluyendo a Julie Kavner) renegociaron sus contratos. FOX rechazó sus demandas y en un momento amenazó con despedirlos atodos, llegando a decir que cualquier campus de universidad en Estados Unidos tendría reemplazos adecuados. Algunos de los actores ganaban unos U$S 12.000 por episodio, que no es una suma muy alta en Hollywood considerando que algunos actores de series en vivo como Friends o ER ganan un millón de dólares por episodio.

Finalmente, Fox les ofreció aumentos grandes y extensiones en los contratos, tal vez decidiendo que la gente no miraría la serie si las voces cambiaran. El segundo Emmy del reparto por "mejor actuación de voz" este año puede ser prueba de eso.

(pregunta extra sobre la versión latinoamericana)
¿Por qué cambió la voz de Bart durante la novena temporada?

La actriz que venía haciendo la voz de Bart, Marina Huerta, pidió un aumento que no le fue concedido y resolvió dejar la serie. Se supone que es Fox quien no le dio este aumento y no la emprsa de doblaje Audiomaster 3000 (propiedad de Televisa en Mexico).

¿Con la muerte de Phil Hartman, tendrán nuevas voces Troy McClure y Lionel Hutz?

No. Matt Groening retiró los personajes como una forma de respeto a Phil, y sus voces no serán hechas por otro actor.

De la misma forma, la cocinera Doris también fue retirada por respeto a Doris Grau, quien murió en 1995.

¿Quién toca el saxofón de Lisa?

Terry Harrington. Una biografía corta de él puede encontrarse aquí.

El actor Ron Taylor proveía la voz de "Bleeding Gums". Lamentablemente, falleció el 18 de enero de 2002, de un ataque cardíaco. Se lo conoce también por una producción teatral de "It Ain't Nothing but the Blues", y por ser la voz original de la planta en la producció de Broadway "Little Shop of Horrors". Se supone que tenía 48 años.

Escuché que (alguien) va a estar en los Simpsons. ¿Es verdad?

En esta página (en castellano) o en esta (en inglés) está todo lo que se sabe sobre los episodios por emitirse y los invitados que aparecerán en ellos.

¿Por qué no usaron sus nombres reales Michael Jackson y Dustin Hoffman?

Por contrato. Michael proveyó la voz del paciente del manicomio, pero no estaba habilitado por su discográfica para cantar o para tomar crédito. No se conoce el significado del nombre "John Jay Smith".

"Happy Birthday Lisa" fue cantada por Kipp Lennon, uno de los muchos cantantes de estudio usados en la serie. Lennon también imita a Simon & Garfunkel en "The Sounds of Grandpa" (1F21) y B. J. Thomas en "Raindrops Keep Falling on My Head" (9F14).

Dustin Hoffman aparece como "Sam Etic", que es un juego de palabras con "semitic" (semita).

¿Qué actores/famosos que aparecieron en The Simpsons están ahora muertos?

The Simpsons Archive tiene su propia lista de obituarios virtuales en http://www.snpp.com/guides/departed.html.

Incluye una lista completa de todas las personas asociadas con la serie que han fallecido, sean ellos actores, invitados o alguien en el staff de producción. También incluye una lista de gente referenciada por la serie que ha muerto desde entonces, y una lista de personajes fallecidos.

Que sus almas talentosas descansen en paz.

4.2 - El personal

¿Cómo puedo contactar a Matt Groening o los productores/escritores de la serie?

Se puede enviar elogios, preguntas, comentarios, tarjetas de saludos y cartas de amor para Ian Maxtone-Graham a:

The Simpsons
c/o Twentieth Television
Matt Groening's Office
PO Box 900
Beverly Hills, CA 90213

(Por supuesto, conviene mandar las cartas en inglés para que ellos la entiendan).

¿Hay alguna dirección de e-mail?

Si MG tiene una dirección de e-mail, no la ha hecho pública. Varios de los escritores y productores sí tienen direcciones, pero no se distribuyen al público y no deben ser dadas como una forma de cortesía.

De todos modos, sí hay una dirección para preguntas y comentarios sobre los programas de Fox en general.

Tengo una idea/guión que quiero mostrar a los productores...

A menos que sean escritores profesionales, no se molesten. De lo contrario el consejo es conseguir un agente.

Debido a potenciales problemas legales, los productores y escritores no están en condiciones de leer guiones no solicitados o ideas para historias, por lo que es mejor no molestarlos en primer lugar. Esto no es porque los escritores son snobs, es por reglas del sindicato, cuya violación puede hacer que haya gente despedida o incluso demandada.

¿Quién es Ian Maxtone-Graham, y por qué es tan odiado en el grupo?

Ian Maxtone-Graham es un escritor y productor que está con la serie desde la séptima temporada. Su notoriedad viene de una entrevista de 1998 en la que admitió no haber visto nunca la serie antes de escribir en ella y no sabía los nombres de los personajes para los que estaba escribiendo, como los hijos de Flanders. Esto causó que muchos fans cuestionaran su credibilidad como un escritor considerando que es una serie que no miraba.

Pero fueron sus francos comentarios sobre los fans de Internet en la misma entrevista los que realmente trajeron la ira del newsgroup, pues se refirió a ellos como "esa gente hosca en Internet", y haciendo comentarios como "por eso nosotros escribimos la serie y ellos la miran".

Como respuesta, algunos miembros de ats recurrieron a llamarlo Ian "Haxtone-Graham".

Esto se ha vuelto mutuo, pues varios ataques a ats y a la comunidad de Internet, generalmente involucrando al dueño de la tienda de comics y el uso de la frase "Worst episode ever" (el peor episodio de todos).

¿Conocen los productores de la serie a UseNet y a alt.tv.simpsons?

Sí. Aunque Matt Groening nunca apareció en Internet públicamente como él mismo (al menos no se ha sabido), ha dejado varias pistas en referencia a algunas charlas en ats que aparecieron en su tira cómica Life In Hell. Su presencia fue virtualmente confirmada en la edición del 7 de diciembre de 1994 del Philadelphia Inquirer que trajo un atículo sobre alt.tv.simpsons, en el que MG admitió: "Lo leo, pero otros escritores en la serie no querían que yo admitiera eso".

De cualquier modo, en junio de 1993 MG aceptó una invitación del proveedor Prodigy para chatear con sus usuarios, responder personalmente algunas de esas preguntas estándar irritantes, y detallar la realidad de su actividad en la serie. También algunos actores como Yeardley Smith y Harry Shearer chatearon en Lycos y AOL, respectivamente. Transcripciones de esos chats están disponibles.

Otros productores de la serie han hecho apariciones breves en Internet y en America On Line, y el juego de beber de los Simpsons aparentemente ha circulado en las oficinas de producción, y parece haber sido bien recibido.

¿Escribió alguno de ellos en el newsgroup?

Bill Oakley (productor ejecutivo en las temporadas Siete y Ocho) escribía en ats a mediados de los '90 cuando pocos ejecutivos de cadenas y la mayoría de los fans de los Simpsons no tenían mucha idea de lo que era Internet. Sus artículos generalmente daban datos de episodios por venir a todos. De hecho, él ayudó a inspirar mucho de lo que SNPP haría más tarde en ese aspecto.

Los únicos actores que escribieron con su propio nombre son Harry Shearer y Yeardley Smith. Smith escribió una vez en 1994 sobre una entrevista con ella que alguien había enviado, básicamente agradeciendo por el interés en su carrera. Shearer hizo una serie de artículos en marzo de 1998 sobre las negociaciones (en ese momento en curso) entre los actores y la cadena. En ambos casos, la naturaleza de los artículos hizo creer en su autenticidad.

El compositor Alf Clausen y el editor musical Bob Beecher han enviado información sobre los discos de banda de sonido cuando estaban por ser lanzados.

También se ha descubierto que Mike Scully escribió en alt.tv.simpsons usando la dirección "hugh2020@aol.com". Está ahora inactiva, así que no piensen en enviar ahí sugerencias.

De cualquier modo, cualquier artículo que parezca originar de un miembro del staff de producción de los Simpsons o del reparto tiene que ser tomado con considerable escepticismo. Es remotamente posible, aunque poco probable, que algunos de los miembros del reparto o de la producción escriban anónimamente.

¿Por qué está el nombre de John Frink en los créditos iniciales? Creía que era el nombre del científico medio loco. ¿Es un chiste?

Uno de los guionistas en los Simpsons que se llama realmente John Frink. Tiene una entrada en la Internet Movie Data Base.

El primer nombre del profesor Frink es John, y hubo bastante confusión sobre cómo un personaje consiguió un crédito de producción. Pensamos originalmente que el staff estaba haciéndole un truco a la audiencia o que algún escritor usaba un seudónimo. Aunque, para nuestro asombro, nada de esto es verdad.

En el comentario (en DVD) del episodio debut de Frink, Old Money, Jay Kogen dice que le puso John Frink en homenaje a un amigo que ahora está escribiendo para la serie. Así que la coincidencia no es tan grande.

¿Cuál es el episodio favorito de Matt Groening? ¿Y de los actores, escritores, directores?

Según han dicho:

Lo interesante es que son todos episodios de la segunda temporada. MG publicó su lista de 10 favoritos, que está disponible aquí.

¿Cuáles son las fechas de nacimiento del reparto y productores que se conocen?

Matt Groening:
15 de febrero de 1954 en Beaverton, Oregon.
Algunas fuentes dan incorrectamente el 14.

David Silverman:
15 de marzo de 1957 en New York, New York.

Dan Castellaneta:
10 de septiembre de 1958 en Chicago, Illinois.

Julie Deborah Kavner:
7 de septiembre de 1951 en Los Angeles, California.

Nancy Campbell Cartwright:
25 de octubre de 1959 en Kettering, Ohio.

Martha Maria Yeardley Smith:
3 de julio de 1964 in Paris, Francia.
Criada predominantemente en los suburbios de Washington, D.C.

Hank Albert Azaria:
25 de abril de 1964 en Forest Hills, Queens, New York.

Harry Shearer:
Nombre real Tom Lewis, 23 de diciembre de 1943 en Los Angeles, California.

Leí que un miembro de No Doubt dejó la banda para trabajar en los Simpsons. ¿Es verdad?

Sí. El miembro fundador de No Doubt, el tecladista Eric Stefani (hermano de la voz principal Gwen), dejó la banda en 1994 poco después del lanzamiento de su segundo disco, The Beacon Street Collection. Esto sucedió cuando Eric se desilusionó y frustró por las trabas puestas por Interscope Records en sus canciones. En lugar de transar con su música, se dedicó a su otro amor -dibujar- y comenzó a trabajar en los Simpsons como un animador.

No Doubt consiguió su primer gran éxito, "Just a Girl", en 1995, sin Eric. De todos modos, continúa asistiendo a la banda con canciones de vez en cuando, y entra y sale del negocio de la animación.

¿Qué hacen un consultor de producción (consulting producer) y un productor supervisor (supervising producer)?

Para The Simpsons, un consultor de producción es un escritor. El productor supervisor es el que sí es productor. La mayoría de los créditos de "productor" en el principio de cada episodio son escritores en la serie. El escritor que tuvo la idea principal o el primer borrador de un episodio es el que recibe el crédito de "writer", y los otros escritores que agregaron material al guión son "producers".

4.3 - Producción

¿Cómo es creado un episodio de los Simpsons?

La producción de cualquier temporada comienza en diciembre, cuando los escritores van a uno o dos "retiros de escritores" para proponer y desarrollar aproximadamente 16 ideas para historias, que terminan siendo desarrolladas en unos 12 guiones. Los episodios de la temporada 1 a menudo tenían 12.000 dibujos. El número fue creciendo gradualmente hasta unos 24.000 dibujos.

Una mirada mucho más detallada al proceso puede encontrarse en http://www.snpp.com/guides/making.html.

¿Quién crea la animación de la serie?

Film Roman Inc. de Los Angeles ha estado a cargo de la animación de los Simpsons desde la cuarta temporada.

¿Por qué la animación cambió de Klasky-Csupo a Film Roman?

Originalmente, Gabor Csupo no estaba contento con la decisión de la serie de traer productores nuevos para la cuarta temporada. Klasky-Csupo también decidió concentrar todos sus recursos en la serie de Nickelodeon Rugrats, porque K-C era dueña y controlaba todas las facetas de la producción de Rugrats, no como en los Simpsons, en la que Fox trajo a su propia gente. Csupo quería trabajar en una serie en la que su compañía tuviera completo control.

David Silverman sugirió que Film Roman contratara a los ex-animadores de los Simpsons despedidos por K-C.

Apareció una reseña de prensa en L.A. Times en enero de 1992. Se la puede leer en http://www.snpp.com/other/articles/animfirms.html.

¿Cuánto cuesta producir un episodio?

Aproximadamente un millón de dólares.

¿Cuánto se tarda?

Típicamente, un episodio de los Simpsons tarda entre seis y ocho meses en ser producido, de principio a fin. Esto incluye escritura, re-escritura, grabación de las voces, storyboards, animatics, coloreado (se hace en Corea), musicalización y post-producción. Obviamente, varios episodios están en distintas etapas de la producción al mismo tiempo, posiblemente hasta diez.

Veo a gente usar números como "9F07" para referirse a episodios. ¿Qué significa esto?

Son códigos de producción que se dan a cada episodio de The Simpsons. Los números (7G08, 9F15, 2F22, AABF01, etc.) refieren al código de producción asignados por el equipo de producción. Cada episodio tiene su propio código (p-code), que refiere a la temporada para la que fue producido, pero no necesariamente en la que fue emitido. Uno o dos episodios son guardados usualmente para ser emitidos al principio de la siguiente temporada (por ejemplo, 7F24 fue el primer episodio de la temporada tres).

Como regla general:

  • 7G son episodios de la temporada Uno.
  • 7F son episodios de la temporada Dos.
  • 8F son episodios de la temporada Tres.
  • 9F son episodios de la temporada Cuatro.
  • 1F son episodios de la temporada Cinco.
  • 2F son episodios de la temporada Seis.
  • 3F son episodios de la temporada Siete.
  • 4F son episodios de la temporada Ocho.
  • 5F son episodios de la temporada Nueve.
  • AABF son episodios de la temporada Diez.
  • BABF son episodios de la temporada Once.
  • CABF son episodios de la temporada Doce.
  • DABF son episodios de la temporada Trece.

Por ejemplo, el episodio Last Exit to Springfield tiene el código de producción "9F15". El 9F refiere a la temporada en la que fue producido (cuarta), y el 15 refiere al hecho de que fue el 15º episodio producido en la cuarta temporada. No significa que fue el decimoquinto episodio emitido en esa temporada.

Los códigos no son números hexadecimales. James L. Brooks dijo que tuvo la idea de los códigos de la temporada 1 del hecho de que Homer/o trabaja en el sector 7G de SNPP.

Consular la Episode Quicklist para una lista de títulos y p-codes.

¿Dónde se ven los códigos de producción?

Si uno mira los créditos finales de cada episodio, la página con la información de copyright (generalmente la quinta desde el final) contiene la línea "THE SIMPSONS EPISODE #____", y ése es el código, con la excepción de 7F08, donde el código sigue inmediatamente a la notificación de copyright. Los códigos de los videos musicales se encuentran en tarjetas de título usadas para identificación del material por el personal de los canales, y no se emitieron.

¿Por qué los códigos de producción de la temporada Seis saltan de 2F22 a 2F31? ¿Y qué pasa con 3F31 en la Siete?

El staff de los Simpsons sólo tiene recursos para hacer unos 23 episodios por temporada. En la temporada Seis se llegó a un arreglo con el staff de The Critic para producir dos episodios adicionales. Esos dos episodios (A Star is Burns y 'Round Springfield) recibieron los códigos 2F31 y 2F32.

Cuando Fox demandó la producción de 25 episodios por temporada, de 1994 a 1996, el arreglo fue 24 episodios y un clip show.

Para la temporada Seis, un ex escritor fue llamado a último momento para armar 2F33, llegando a usar un seudónimo, 'Penny Wise' (implicando que Fox es 'Pound Foolish', por supuesto), y el episodio recibió el código más alto disponible para distanciarlo de los otros episodios.
En forma similar, el clip show de la temporada Siete fue denominado 3F31, y esta vez 'Pound Foolish' fue incluso nombrado como director. (Lo de Penny Wise y Pound Foolish es un juego de palabras que viene a significar "sabio con los centavos, tonto con las libras").

La temporada Nueve vio el cuarto clip show, All Singing, All Dancing (5F24).

David Silverman admitió haber usado el alias 'Pound Foolish' como director de 3F31. También dirigió 2F33, Another Simpsons Clip Show.

¿Por qué se usó 3G01-3G04 para cuatro episodios en lugar de extender la secuencia "3F"?

Esos cuatro episodios fueron producidos en forma separada de la tanda principal por Al Jean y Mike Reiss, mientras que Bill Oakley y Josh Weinstein produjeron el resto de la temporad Siete. Esos episodios recibieron los códigos 3G para reflejar esto.

¿Por qué Matt Groening quitó su nombre del episodio 3F31?

MG pidió que su nombre no apareciera en los créditos de A Star is Burns porque sentía que el episodio era un comercial largo para The Critic, y que creaba la imagen de que ambas series están conectadas de alguna manera, lo que por supuesto no es cierto.

¿Dónde se ven los títulos de los episodios?

Algunos diarios publican los títulos de los episodios. El libro Simpson Mania lista los títulos de la temporada Uno. Brian Howard consiguió información "interna" de los títulos de las temporadas Dos y Tres. Los títulos de las temporadas Cuatro, Cinco, Seis, Siete y Ocho fueron provistos por David Mirsky, y más tarde por Bill Oakley. Los episodios 7G07 y 7F10 fueron emitidos con su tiítulo. Los títulos de los cortos están en los créditos del Tracey Ullman Show. Los títulos de los videos musicales son, por supuesto, los de sus respectivas canciones.

En este momento, los títulos nuevos parecen ser obtenidos de fuentes internas relacionadas con la serie y la cadena.

Veo que 7G11 tiene tres títulos distintos. ¿Cuál es el oficial, y cuando fueron los otros dos usados?

SNPP.com y la LISA han elegido que "Life on the Fast Lane" es el título oficial de 7G11.

"Bjorn to be Wild" fue el título original de trabajo del episodio. El personaje interesado en Marge, con voz de Albert Brooks, iba a ser sueco, y se le había dado el nombre Bjorn. Sin embargo, Brooks tuvo mucha dificultad con el acento sueco, así que se decidió hacerlo francés.

Como Bjorn no es muy francés, el personaje fue renombrado Jacques. Por esto, el título no tenía más sentido, así que hubo que cambiarlo. En ese momento al episodio se lo llamaba temporariamente "Jacques to be Wild", hasta que los productores concibieron un título distinto.

"Life on the Fast Lane" es el título usado en el DVD de la temporada Uno, las colecciones de VHS, el libro Simpson Mania, y otros documentos oficiales, compilaciones y materiales publicados, así que creemos que este título es efectivamente oficial.

Ver cómo Jacques pierde el acento francés cuando pide aros de cebolla.

¿Por qué los episodios de Halloween no siguen la continuidad establecida?

La serie de los Treehouse of Horror es, según MG, no-canónica y como tal los escitores pueden hacer lo que quieran. Ejemplos de esto incluyen poner la casa de Burns en Pennsylvania, hacer que la familia tenga lenguas largas de sapo, o dar a Bart un hermano mellizo llamado Hugo.


Sección 5 - Misceláneos

5.1 - Música, merchandising, literatura

¿Fue alguno de los episodios editado en video?

En Estados Unidos, una larga selección de videos está disponible, generalmente consistente de dos episodios sin cortes y un corto de Tracey Ullman. Varios videos fueron lanzados en Inglaterra, y como importaciones en el resto de Europa. Varios de estos videos han sido editados por Gativideo en Argentina.

Un set de 12 VHS SECAM con 24 episodios de las primeras dos temporadas está disponible en Francia, lanzado por Fox France.

Un set de 4 VHS PAL con ocho episodios de la primera temporada está disponible en Finlandia. Varios originales de Inglaterra fueron lanzados en Finlandia también, la lista completa está disponible en la LISA en finlandés.

Un set de 3 VHS PAL con seis episodios de la temporada 1 fue lanzado en Italia en 1991.

Se puede visitar la guía de Audio and Video Releases para información más detallada.

¿Y en DVD?

El esperado set de la temporada 1 en DVD fue lanzada en septiembre de 2001. Está disponible en América, Inglaterra, Francia, Australia y el resto de Europa.

El set contiene los trece episodios de la primera temporada enteros, con escenas antes cortadas en syndication, y también tomas excluidas, escenas cortadas, clips de otros idiomas, comentarios de Matt Groening, James Brooks, David Silverman y otros, además de otros adicionales. El set de tres discos está disponible en la mayoría de los comercios online por unos 30 a 40 dólares.

Las dos temporadas siguientes están ya disponibles, sus precios están entre 30 y 50 dólares. El plan original era poner dos temporadas a la venta por año, pero el ritmo de grabación de los comentarios hace que se pueda poner sólo una (se prioriza la producción de la serie). Se espera para 2004 la cuarta temporada.

Para actualizarse ver DVD News.

¿Qué álbumes musicales y compilaciones fueron editados?

Hay cuatro álbumes disponibles:

  • The Simpsons Sing the Blues
  • The Yellow Album
  • Songs in the Key of Springfield
  • Go Simpsonic With the Simpsons

Los primeros dos son álbumes de rock/pop con canciones originales interpretadas por los actores con varios invitados musicales. El Yellow Album fue finalmente lanzado en noviembre de 1998, seis años después de ser completado (es por eso que muchos fans piensan que suena horriblemente viejo). Hay varios singles y promocionales para radio de cada uno.

Los otros dos son compilaciones de canciones y momentos musicales de la serie. Muchos tracks tienen diálogo también.

Una vez más, visitar la guía de Audio and Video Releases para información más detallada.

¿Qué libros se han escrito sobre la serie?

Una lista completa de libros sobre los Simpsons se puede encontrar en http://www.snpp.com/guides/booklist.html.

¿Cuántos video juegos de los Simpsons hay por ahí?

Otra vez, perderíamos el tiempo listando a todos aquí, pues una lista extensa existe ya en http://www.snpp.com/guides/games.html.

¿Qué es Bongo Comics Group/Simpsons Illustrated?

Simpsons Illustrated era una revista trimestral para fans que ya no se edita. Las ediciones de SI incluyen entrevistas a los actores y productores, dibujos de fans y mucha trivia. Un especial 3D y una edición anual también fueron publicados. Los ejemplares son casi imposibles de encontrar.

Los editores de la revista (por lo menos en los Estados Unidos) colaboran con Matt Groening en el Bongo Comics Group. Algunos títulos incluyen tres series limitadas: "Radioactive Man", "Krusty Comics" e "Itchy & Scratchy Comics", una edición de Navidad de I&S, y un cómic de Lisa, todos los cuales han llegado a su fin.

Actualmente en producción bimestral están los "Simpsons Comics". Una serie limitada sobre Ned Flanders se rumoreaba para 1996, pero no se concretó.

Bongo Comics no ofrece suscripciones por el momento.

¿Ha ganado la serie algún premio?

The Simpsons recibió 35 nominaciones a los Emmy, y ganó 17. La serie ganó Mejor Programa Animado en 1990 (por "Life on the Fast Lane"), 1991 (por "Homer vs. Lisa and the Eight Commandment"), 1995 (por "Lisa's Wedding"), 1997 (por "Homer's Phobia") y 1998 (por "Trash of the Titans"). El elenco ganó dos veces Mejor actuación en voces de animación, incluyendo 2001.

La serie ganó su sexto premio Annie consecutivo en noviembre de 1997 por el episodio "Homer's Phobia". Además, la serie ganó un premio Peabody a fines de marzo de 1997.

Una lista completa de las nominaciones y victorias puede encontrarse en la página de Emmy Awards and Nominations en The Simpsons Archive.

¿No hacían los Simpsons comerciales para...?

En estados Unidos: dulces Butterfinger, 1-800-COLLECT, Burger King e Intel.

Los Simpsons han aparecido en avisos fuera de Estados Unidos, muchos de los cuales no se verán nunca en suelo norteamericano. En Australia, la familia apareció en una serie de publicidades de papas fritas CC. Y en Europa, hay algunos comerciales en los que los personajes están desnudos.

Se han producido también avisos para CC Lemon, una compañía japonesa, y han comenzado a emitirse en Japón.

¿Quién ganó el concurso de 1-800-COLLECT de 'Who Shot Mr. Burns?' en 1995?

Fayla Gibson.

Hace poco, los detalles del resultado del concurso fueron divultados por los ex-productores ejecutivos Bill Oakley y Josh Weinstein:

"Había que usar 1-800-COLLECT y dejar el nombre y el de la persona a la que se llamaba, luego una lista de gente elegible fue compilada, eran unos 200 y fueron llamados por MCI. También había que estar en casa durante el programa y la persona que uno había llamado durante el verano también tenía que estar en su casa. Y ninguna de las personas que llamaron tenían la respuesta correcta. Así que se eligió a alguien al azar entre los elegibles".

La Srta. Gibson no miraba The Simpsons y eligió el premio en efectivo en lugar de la oportunidad de ser animada en la serie. Como resultó, el premio no era tan bueno como parecía, pues el concursante habría recibido un dibujo de él con la familia, y no una aparición animada en la serie como los avisos dieron a entender.

¿Qué es eso que escuché sobre una versión real de la casa de los Simpsons?

Kaufman y Broad diseñaron una casa de 2.200 pies cuadrados y cuatro dormitorios en Henderson, Nevada (justo afuera de Las Vegas), con la intención de que fuera una réplica exacta de la casa de los Simpsons. La Pepsi-Cola Company hizo un concurso para regalar esta casa a alguien. Con algunas bebidas venía una boleta de juego con un número, que, si coincidía con el número exhibido durante el primer episodio de la novena temporada de los Simpsons, sería el ganador. El número ganador fue el 9786065.

La ganadora, barbara Howard, una bisabuela de 63 años de Richmond, Kentucky, recibió las llaves de la casa de U$S 120.000 el 10 de diciembre de 1997. Decidió dejar que la casa fuera una atracción turística, pero no antes de pintar el exterior de la casa, que era rosa, de amarillo para que coincidiera con las otras casas del barrio.

Un artículo sobre la casa puede encontrarse aquí.

5.2 - Información de emisiones y syndication

¿En qué horarios se ha emitido The Simpsons?

En los Estados Unidos (horarios del este):

  • Temporada 1: domingos a las 8:30pm
  • Temporadas 2-5: jueves a las 8:00pm
  • Temporadas 6-13: domingos a las 8:00pm

¿Qué es syndication?

Syndication se produce cuando una serie de televisión que estuvo en el aire durante algunas temporadas puede vender los derechos de las repeticiones a cualquier canal de televisión que los quiera comprar, independientemente de a qué cadena pertenezca, y las estaciones las pueden emitir a la hora que quieran. Todas las temporadas completas están disponibles para ser repetidas, y cuando la serie completa más temporadas, estas se incorporan al paquete.

The Simpsons comenzó su vida en syndication en septiembre de 1994, poco después de llegar a su episodio número 100. 100 episodios es generalmente el número mágico que se necesita para vender una serie en syndication.

Después de siete años en syndication, The Simpsons sigue siendo una de las dos o tres series más vistas en repeticiones.

¿Por qué están cortados los episodios en syndication?

Los episodios de syndication están editados para permitir la emisión de más comerciales. Esto significa que algunas escenas son cortadas o removidas en su totalidad. Como tal, el primer material que se edita suele ser la secuencia de títulos (por eso los episodios en syndication son a menudo más cortas incluso que las aperturas cortas estándar de las emisiones recientes de Fox en los Estados Unidos) y escenas que no son imprescindibles para la trama. Esto a menudo significa que muchas líneas memorables no están en las versiones de syndication.

Una lista de los cortes, hasta la temporada Doce, se puede encontrar en la Simpsons Syndication Cuts Guide.

También se puede encontrar una lista de las aperturas del pizarrón que fueron cambiadas en syndication en http://www.snpp.com/guides/syndicated.openings.html.

Algunos episodios nunca fueron cortados. De todos modos, a menudo son comprimidos para conseguir segundos adicionales. También, a veces, los dos últimos segundos de un bloque son cortados por el corte comercial. Esta es una lista de episodios que no fueron cortados:

7G04 There's No Disgrace Like Home 8F23 Brother Can You Spare Two Dimes
7F05 Dancin' Homer 9F01 Homer the Heretic
7F07 Bart vs. Thanksgiving 9F12 Brother From the Same Planet
8F03 Bart the Murderer 9F15 Last Exit to Springfield
8F11 Radio Bart 2F08 Fear of Flying
8F15 Separate Vocations 2F32 'Round Springfield
8F19 Colonel Homer 4F16 The Canine Mutiny

7G04 es el episodio más corto de la historia de la serie. Sólo dos episodios aparecen en syndication con aperturas [más] completas. Son Bart the Daredevil y Homer's Enemy. También algunos episodios de la temporada Diez aparecieron en syndication con aperturas largas.

El episodio Team Homer fue modificado en syndication. Una escena con Homer/o esperando ganar un torneo de bowling lo muestra tirando por el indodoro un Oscar de actor de reparto robado. El nombre grabado en la estatuilla es Haing S. Ngor, actor que fue asesinado el 25 de febrero de 1996. En syndication, el nombre fue (aparentemente por poco tiempo) cambiado por Don Ameche.

Una mejor explicación de lo que es syndication puede encontrarse en la Simpsons Syndication Cuts Guide FAQ. Actualmente sólo existe una versión de texto; se la puede encontrar en http://www.snpp.com/episodes/scg-faq.html.

¿Mi canal local corta los episodios?

Probablemente no, a menos que estén mirando los episodios de syndication, que están editados (más sobre eso en las preguntas siguientes). Los episodios emitidos en Inglaterra y Australia son censurados para hacerlos compatibles con audiencias infantiles por los horarios en los que la serie se emite en esos países (lo cual es medio irónico en el último caso considerando que permiten material profano y desnudez frontal en la televisión abierta después de las 8 de la noche). Esta censura suele consistir en cortar escenas inusualmente violentas o sangrientas, como muchos dibujos de Itchy & Scratchy, por ejemplo.

De cualquier modo, Alex Evans de Inglaterra nos ha informado que la BBC y Sky en ese país han bajado su censura en los Simpsons. Las repeticiones de episodios antes cortados por violencia, leve uso de insultos y referencias sexuales ahora se suelen ver sin cortes.

En Alemania, la serie se emite usualmente sin sus créditos finales, en un horario más avanzado. El corte de la apertura en Estados Unidos es hecho por la cadena Fox. Los televidentes de Canadá, que no reciben los episodios vía Fox, suelen tener el placer de un episodio entero todas las semanas.

En Bélgica, la estación comercial VT4 emite episodios sin cortes en forma irregular pero generalmente diaria. Sólo los episodios 8F15 y 2F09 fueron editados. Gracias a Werner Peeters por facilitarnos esta información (son bienvenidas las correcciones).

¿Por qué casi nunca veo episodios anteriores a la temporada seis en syndication?

The Simpsons está actualmente en su segundo ciclo del contrato de syndication, que define cuántas veces un canal puede emitir cada episodio basado en la cantidad de veces por día y semana la serie se emite, y la duración del contrato con el canal.

La única teoría posible de por qué los episodios más viejos aparecen menos veces que los más nuevos es porque los más nuevos se supone que tendrán mayor audiencia. Adicionalmente, ya no hay un syndication nacional, por lo que las estaciones que tienen los derechos de los episodios deciden unilateralmente cuáles emitir, dependiendo de su contrato. Así que la probabilidad de ver episodios de las primeras temporadas más de una vez en un tiempo es mayor ahora que antes.

¿Por qué algunas escenas mostradas en los comerciales no aparecen en el episodio final?

Cada episodio se produce con animación extra alternativa, para permitir a los directores la libertad de decidir qué va a funcionar y qué no, hasta unos días antes de que el episodio salga al aire. Fox tiene acceso al material antes de que se hagan los últimos cortes, y por eso no es inusual que se vean partes en los comerciales que luego no están en el episodio.

También, la cadena Fox a veces mezcla escenas de episodios anteriores con escenas del episodio de la semana, supuestamente para hacer los episodios más emocionantes o tentadores. El mejor ejemplo de esto es el comercial del episodio The Itchy & Scratchy & Poochie Show, en el que el personaje de Homer/o Poochie está en la televisión y Lisa dice "La cadena ha caído aún más bajo", escena sacada de Cape Feare.

¿Se volverá a ver en repeticiones el episodio The City of New York vs. Homer Simpson?

Para aquellos que no están familiarizados con el episodio, hay escenas que muestran prominentemente a las torres del World Trace Center.

Fox ha notificado a todos los canales que tienen los derechos de syndication sobre el contenido del episodio y ha dejado a la discreción de cada canal su emisión. Una gran mayoría ha retirado el episodio indefinidamente y emiten otras repeticiones en su lugar, aunque no se sabe cuánto durará esto.

Además, Mike Reiss recomendó en una aparición reciente que el episodio New Kids on the Blecch de la temporada Doce sea retirado de las repeticiones por una escena en la que un submarino secuestrado choca contra un edificio. Esto puede afectar sensibilidades de aquellos afectados por el incidente de U.S.S. Cole, en el que el mismo grupo terrorista está sospechado.

5.3 - Rumores

¿Habrá alguna vez una película de los Simpsons?

Han aparecido muchos rumores sobre una película, y por lo tanto se ha creado una página en snpp.com archivando toda la información oficial sobre la posibilidad de una película de los Simpsons. Variety reveló en mayo de 2001 que el contrato de los actores para las temporadas 13-15 incluía opciones para dos películas. De cualquier manera, todos los productores han dicho que la película no puede ser hecha antes del fin de la serie.

Gente con acceso a información interna ha dicho que no una, sino tres películas de los Simpsons están siendo planeadas. James L. Brooks está supuestamente considerando involucrarse en estas películas, pero ha sido citado diciendo que lo haría "sólo si son buenas".

De todos modos, nada de esto refuerza la validez de conjeturas tales como la entrada falsa en la Internet Movie Database (que ya ha sido retirada). Para más información ir a http://www.snpp.com/news/movie.html.

¿Será la serie cancelada pronto?

Todos los rumores acutales que circulen indicando que The Simpsons fue cancelada son sólo eso: rumores.

La decimotercera temporada de The Simpsons está en producción y emitiéndose, con una decimocuarta y posiblemente una decimoquinta siendo negociadas. Los actores tienen contrato hasta la temporada Quince, recibiendo bonos sustanciales por haberse quedado tanto tiempo. Incluso después de esta cantidad de años la serie sigue teniendo una audiencia muy grande para FOX y seguirá siendo producida mientras la cadena siga ganando dinero con ella.

Sólo el tiempo dirá cuando, como dijo Troy McClure, "el programa deje de dar ganancias".

Sección 6 - Listas & Recursos

6.1 - Las cápsulas de episodios

Las cápsulas de episodios son tal vez el archivo de recursos más grande para cada episodio fuera de las oficinas de producción. Contiene un resumen del guión, críticas y observaciones enviadas al grupo para cada episodio. Para más detalles ver la Episode Capsule FAQ o ver alguna de las mismas cápsulas.

Con la excepción del segundo video musical, "Deep Depp Trouble", existen cápsulas para cada episodio de las primeras once temporadas (excepto algunos de la novena). Las cápsulas de la temporada Doce están en producción, bajo el cuidado de los compiladores oficiales de cápsulas.

Benjamin Robinson y Hari Wierny son los compiladores actuales, reemplazando al anterior, Frederic Briere, durante la lenta producción de las cápsulas de la temporada Ocho, y durante la emisión de la novena temporada. El creador de las cápsulas es Raymond Chen, quien produjo casi todas las cápsulas hasta la cuarta temporada. James Cherry continuó las labores de las cápsulas desde la temporada Cinco hasta la mitad de la Siete. Ricardo Lafaurie terminó la última mitad de la séptima temporada. Chris Baird, Dave Hall, Scott Simpson y Juha Terho son responsables por las demás cápsulas no producidas por Raymond Chen, James Cherry, Ricardo Lafaurie, Frederic Briere, Benjamin Robinson o Hari Wierny.

En el futuro se hará una revisión de las cápsulas de las primeras cuatro temporadas.

6.2 - Listas y guías

Además de la LISA, muchas otras obras de referencia están disponibles, como listas de actores y guías de episodios. Estos documentos son altamente recomendados para personas interesadas en más detalles de estos aspectos particulares de la serie.

NOTA: algunos documentos han sido abandonados por algún tiempo. Están siendo trabajadas y editadas, pero en el interín no hay que sorprenderse si algún documento no tiene información que vaya más allá de las temporadas Seis o Siete.

Guía rápida de episodios

Para mantener el tamaño de la LISA razonable, la guía rápida de episodios no se listará en esta página. En cambio, se la puede ver en su lugar adecuado: http://www.snpp.com/guides/ql.html.

Ahí están listados los cortos, episodios y videos musicales con sus códigos de producción hasta la temporada Doce, además de los títulos que se conocen de la Trece. La información de episodios aún no emitidos es preliminar y está sujeta a cambios. Los corchetes indican títulos de trabajo.

Guías de episodios y documentos técnicos

Los documentos de esta sección y la siguiente están en inglés, salvo que se aclare.

Documentos varios

También hay muchos otros documentos disponibles que no están listados aquí, como archivos de personajes, dibujos en ASCII, y mucho más. Ver la Lista de Listas para más información, o explorar los sitios de FTP o WWW.

El servidor de mail de alt.tv.simpsons

El servidor de mail ha sido desactivado por insistencia de simpáticos robots de spam y porque no queda mucha gente sin acceso web.

6.3 - Recursos de Internet

Grupos de noticias:

alt.tv.simpsons - Para charlas generales sobre The Simpsons.
de.rec.tv.simpsons - Para fans de los Simpsons que hablan alemán.
uk.media.tv.simpsons - Para fans en Inglaterra.
it.fan.simpsons - Para fans italianos.
peru.fans.simpsons - Para fans en Perú.
alt.fan.itchy-n-scratchy - Para fans de Itchy & Scratchy.
alt.tv.simpsons.itchy-scratchy - Para hablar sobre el show de Itchy & Scratchy.
alt.binaries.tv.simpsons - Para enviar imágenes de los Simpsons.
alt.binaries.sounds.cartoons - Para sonidos relacionados con los Simpsons.
alt.tv.king-of-hill - Para hablar de King of the Hill.
alt.tv.southpark - Para hablar de South Park.
alt.tv.futurama - Para hablar de Futurama.
alt.tv.family-guy - Para hablar de Family Guy.

World Wide Web:

Los siguientes sitios de la World Wide Web representan sólo una parte de las docenas de sitios relacionados con los Simpsons que existen. Estos sitios están incluidos en base a su relativa calidad, originalidad y contribución al campo.

Sitios dedicados a la serie en general:
http://members.aol.com/bartfan/
http://www.frinkiac.com
http://www.labyrinth.net.au/~kwyjibo/
http://www.escape.ca/~davehall/
http://simpsonsarch.home.pages.de/

Sitios comerciales:
http://www.thesimpsons.com
http://www.harryshearer.com (sitio de Harry Shearer)
http://www.thenancyshow.com (sitio de Nancy Cartwright)
http://simpsons.about.com
Open Directory's Simpsons Resources

Sitios en español:
http://simpsons.tvcentral.com.ar
http://www.actualidadsimpson.com
http://www.lossimpson.com (oficial)

Dos servidores sugeridos como puntos de partida para usuarios de Archie son archie.au y nic.funet.fi.

Clubes de fans:

El Lisa Simpson Fan Club (LSFC) está dedicado a la niña que es discutiblemente el personaje más inteligente de la televisión actual. Matthew Kurth no está más a cargo; ahora está alojado en YahooGroups.

El Homer J. Simpson Fan Club se dedica a adorar al único Homer/o el Grande. Enviar un mail a antagone@aol.com para más información.

El Centro de Amigos de los Simpsons es el club de fans de los Simpsons más grande de habla hispana.

Snpp.com tiene una lista más completa de links en http://www.snpp.com/contacts.html.

Me dijeron que Fox está cerrando sitios. ¿Es verdad?

Es verdad, lamentablemente, y lo han estado haciendo durante un tiempo ya. Desde 1996, FOX comenzó a cerrar sitios que tenían grandes cantidades de multimedia, como clips de audio y video. Son percibidos como una violación de la propiedad intelectual.

Para ser justos, FOX no pide que los sitios sean cerrados, sólo pide que se quiten los contenidos en violación. Lo que suele pasar es que los servicios que proveen espacio en web reciben la notificación de Fox antes que el webmaster y borran la cuenta sin avisar, dejando al webmaster sin posibilidad de hacer nada. Esto es especialmente común con proveedores comerciales como Geocities y Tripod.

Fox no sólo ataca sitios de los Simpsons en particular. Muchos sitios dedicados a The X-Files, King of the Hill y Futurama han recibido las temidas cartas de "Cease & Desist" (cesar y desistir).

¿Cuál es la política de SNPP y la LISA sobre bajar episodios? ¿Pueden decirme dónde puedo encontrarlos?

Está en el interés de la LISA el desalentar la práctica de bajar episodios de Internet, porque es técnicamente ilegal, a pesar de las comparaciones que se hacen con grabar episodios en video o bajar MP3.

Alentar esta práctica podría poner a SNPP, la LISA y todos los voluntarios y contribuyentes en riesgo de potenciales acciones legales. FOX ha mostrado en el pasado que no es muy amable con nada que viole su material con copyright, y sospechamos que actuarían de manera agresiva con sitios que actualmente alberguen episodios completos para bajar, tal como han hecho con clips de sonido y video en el pasado.

Preferiríamos que mostraran su apoyo a la serie y su personal que trabaja duro comprando los sets de video o DVD.

Sección 7 - Comentarios de cierre

7.1 - Agradecimientos

Queremos tomarnos este tiempo para agradecer a los encargados anteriores de la FAQ por hacer posible este documento con su trabajo duro para hacer de la LISA tan informativa como es. Estas personas son: Matthew Kurth, Gavan McCormack, Chris Baird, Raymond Chen, Brendan Kehoe y Andre Lombard.
También agradecemos a Fox Legal por no molestarnos mientras mantenemos este archivo.

7.2 - Contribuyentes

Estas personas contribuyeron de alguna manera a este documento, sabiéndolo o no, y quisiéramos agradecer a tantos como podemos recordar en este momento.

Chris Baird
Geek Boy
Gary S. Nabors
Bob Beecher
Gary Goldberg
Jouni Paakkinen
Joey Berner
Don Del Grande
Werner Peeters
Frederic Briere
Dave Hall
Brian Petersen
Chris Cammack
Tim Harrod
Matt Rose
Paul Canniff
Topny Hill
Sarah Rosenbaum
Christiana Cebba
Tammy J. Hocking
John Schulien
Vince Chan
David Kendall
Paul Shandi
Raymond Chen
Torsten Kracke
Tony Shepps
James A. Cherry
Matthew Kurth
Juha Terho
Terri Clendenin
Chad Lehman
Elson Trinidad
Ben Collins
Andre Lombard
Aaron Varhola
Chris Courtois
Bren Lynne
Julien Villeret
Christopher Dent
Lee Maguire
Ohbuchi Yutaka
Rick Diamant
Gavan McCormack

Agradecemos también a las publicaciones relacionadas con los Simpsons por haber provisto información interna clave para este documento.

Un agradecimiento especial para Matt Groening por sus columnas en Bongo Comics y a David Silverman, quien proveyó información invaluable por varios medios, particularmente conferencias que sirvieron para aclarar ciertos detalles que molestaban. Gracias también a todos aquellos del staff de producción que ocasionalmente bajan de la montaña para iluminarnos a quienes estamos fuera del circuito. ¡Gracias muchachos!

7.3 - Renuncia y Copyright

Este documento es Copyright (c) 2001 Tammy Hocking & Matt Rose y no debe ser modificado y/o distribuido, o usado con fines de lucro sin consentimiento del encargado actual. Esto incluye, pero no se limita a, CD-ROMs, revistas, libros, diarios o emisiones televisivas. Se alienta la distribución gratuita del documento siempre y cuando sea en forma completa, sin modificaciones ni alteraciones.
This document is Copyright (c) 1997-1998 Artist Bros. Enterprises and may not be modified and/or distributed, or used for-profit without consent of the current maintainer. This includes, but is not limited to: CD-ROMs, magazines, books, newspapers, or television broadcasts. Free distribution is encouraged provided the document is unabridged, unmodified, and unaltered.
Este Copyright no se extiende a, y no tiene intención de infringir, los personajes, nombres, lugares, imágenes, voces y demás propiedades de "The Simpsons", que sigue siendo una marca registrada (C) Twentieth Century Fox Film Corporation.
This Copyright does not extend to, and is not intended to infringe upon, the characters, names, places, images, voices, and related indica of "The Simpsons" which remains Copyrighted by, and a Trade Mark of, Twentieth Century Fox Film Corporation.
La información de este documento fue chequeada cuando fue apropiado, y es considerada lo más cierta posible. De todos modos, nadie es perfecto. Como tal, los encargados no se hacen responsables por información incorrecta o inapropiada más allá de corregir el error en la siguiente edición oficial de la LISA.
The information in this document has been checked where appropriate, and is considered as accurate as possible. However, Pobody's Nerfect. As such, the mantainers take no responsibility for incorrect or inaccurate information beyond correcting the error in the next official LISA release.
La presente traducción al castellano es Copyright (C) 2002/2003 Nicolás Di Candia y no debe ser distribuida públicamente sin su consentimiento.
Última actualización: 7 de septiembre de 2003. Cuidado: no ponga jarrones de la dinastía Ming cerca de personas torpes.
No vengan con demandas